If You See Her, Say Hello Versuri Traducere în Română
Bob Dylan - Dacă o vezi, salută
by Bob Dylan
Bob Dylan - If You See Her, Say Hello versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
If You See Her, Say Hello
Dacă o vezi, salută
If You See Her, Say Hello
Dacă o vezi, salută
{c:Words and music Bob Dylan
{c:Cuvinte și muzică Bob Dylan
Recorded in New York, Sept 16th 1974 (released on the Bootleg
Înregistrat la New York, 16 septembrie 1974 (lansat pe Bootleg
Series 1-3, 1991)
Seria 1-3, 1991)
and in Minneapolis Dec 30 1974 (released on Blood on the Tracks, 1975)
și în Minneapolis, 30 decembrie 1974 (lansat pe Blood on the Tracks, 1975)
Blood on the Tracks version
Versiunea Blood on the Tracks
{c:At the C/G in the last line the 2nd guitar plays a very pronounced
{c:La C/G din ultima linie, a 2-a chitară cântă foarte pronunțată
b, which gives the chord a strong Cmaj7'ish flavor.}
b, care dă acordului o aromă puternică Cmaj7'ish.}
C F C G C (Bass run: g-a-c)
C F C G C (execuție de bas: g-a-c)
If you see her, say hello, she might be in Tangier
Dacă o vezi, salută, s-ar putea să fie în Tanger
She left here last early spring, is livin' there, I hear
A plecat de aici primăvara devreme, am auzit că locuiește acolo
Say for me that I'm all right though things get kind of slow
Spune-mi că sunt bine, deși lucrurile se cam încetinesc
She might think that I've forgotten her, don't tell her it isn't so.
Ar putea crede că am uitat-o, nu-i spune că nu este așa.
. : .
. : .
We had...
Am avut...
We had a falling-out, like lovers often will
Am avut o ceartă, așa cum se întâmplă adesea îndrăgostiții
And to think of how she left that night, it still brings me a chill
Și să mă gândesc la modul în care a plecat în noaptea aceea, încă îmi aduce un fior
And though our separation, it pierced me to the heart
Și, deși despărțirea noastră, m-a străpuns până la inimă
She still lives inside of me, we've never been apart.
Ea încă trăiește în mine, nu am fost niciodată despărțiți.
If you get close to her, kiss her once for me
Dacă te apropii de ea, sărută-o o dată pentru mine
I always have respected her for doin' what she did and gettin' free
Am respectat-o întotdeauna pentru că a făcut ceea ce a făcut și s-a eliberat
Oh, whatever makes her happy, I won't stand in the way.
O, orice o face fericită, nu voi sta în cale.
Oh, the bitter taste still lingers on,
Oh, gustul amar încă persistă,
from that night I tried to make her stay.
din noaptea aceea am încercat s-o fac să rămână.
I see a lot of people as I make the rounds
Văd o mulțime de oameni în timp ce fac turul
And I hear her name here and there as I go from town to town
Și îi aud numele ici și colo când merg din oraș în oraș
And I've never gotten used to it, I've just learned to turn it off
Și nu m-am obișnuit niciodată, doar am învățat să o opresc
Either I'm too sensitive or else I'm gettin' soft.
Ori sunt prea sensibil, ori devin moale.
Sundown, yellow moon, I replay the past
Apusul soarelui, lună galbenă, reluez trecutul
I know every scene by heart, they all went by so fast
Știu fiecare scenă pe de rost, toate au trecut atât de repede
If she's passin' back this way, I'm not that hard to find
Dacă ea se întoarce pe aici, nu sunt atât de greu de găsit
Tell her she can look me up if she's got the time.
Spune-i că mă poate căuta dacă are timp.
New York version
Versiunea New York
{c:The version from Sept 19th uses the same chords, played only in a
{c:Versiunea din 19 septembrie folosește aceleași acorduri, jucate doar în a
slightly more square rhythm.}
ritm puțin mai pătrat.}
We had a falling out like lovers sometimes do
Am avut o ceartă, așa cum fac uneori iubiții
And to think of how she left that night, it still hurts me through and through.
Și să mă gândesc la cum a plecat în noaptea aceea, încă mă doare până la capăt.
E (2 measures)
E (2 masuri)
If you see her, say hello, she might be in Tangier
Dacă o vezi, salută, s-ar putea să fie în Tanger
She left here last early spring, is livin' there, I hear
A plecat de aici primăvara devreme, am auzit că locuiește acolo
Say for me that I'm all right though new things come and go
Spune-mi că sunt în regulă, deși vin și pleacă lucruri noi
She might think that I've forgotten her, don't tell her it isn't so.
Ar putea crede că am uitat-o, nu-i spune că nu este așa.
We had a falling-out, like lovers often will
Am avut o ceartă, așa cum se întâmplă adesea îndrăgostiții
And to think of how she left that night, it still brings me a chill
Și să mă gândesc la modul în care a plecat în noaptea aceea, încă îmi aduce un fior
And though our separation, it pierced me to the heart
Și, deși despărțirea noastră, m-a străpuns până la inimă
She still lives inside of me, we've never been apart.
Ea încă trăiește în mine, nu am fost niciodată despărțiți.
If you're making love to her, kiss her for the kid
Dacă faci dragoste cu ea, sărută-o pentru copil
who always has respected her for doin' what she did
care a respectat-o întotdeauna pentru că a făcut ceea ce a făcut
Oh, I know it had to be that way, it was written in the cards.
Oh, știu că așa trebuia să fie, era scris pe cărți.
But the bitter taste still lingers on, it all came down so hard.
Dar gustul amar încă persistă, totul a scăzut atât de greu.
I see a lot of people as I make the rounds
Văd o mulțime de oameni în timp ce fac turul
And I hear her name here and there as I go from town to town
Și îi aud numele ici și colo când merg din oraș în oraș
And I've never gotten used to it, I've just learned to turn it off
Și nu m-am obișnuit niciodată, doar am învățat să o opresc
Either I'm too sensitive or else I'm gettin' soft.
Ori sunt prea sensibil, ori devin moale.
Sundown, yellow moon, I replay the past
Apusul soarelui, lună galbenă, reluez trecutul
I know every scene by heart, they all went by so fast
Știu fiecare scenă pe de rost, toate au trecut atât de repede
If she's passin' back this way, I'm not that hard to find
Dacă ea se întoarce pe aici, nu sunt atât de greu de găsit
Tell her she can look me up if she's got the time.
Spune-i că mă poate căuta dacă are timp.
{c:*) Emaj7 - B11 in verses 3-4.
{c:*) Emaj7 - B11 în versetele 3-4.
**) B(ii) in verses 3-5. }
**) B(ii) în versetele 3-5. }
1976 version
versiunea 1976
{c:Performed Tallahassee, FL and Lakeland, FL
{c:A interpretat Tallahassee, FL și Lakeland, FL
Lyrics from a post to r.m.d.}
Versuri dintr-o postare către r.m.d.}
{c:It's hard to tell if he really changes to C in lines 1, 2 and 4, or to
{c:Este greu de spus dacă într-adevăr se schimbă la C în rândurile 1, 2 și 4, sau la
D in the first line.}
D în prima linie.}
If you see her say hello, she might be in North Saigon
Dacă o vezi salutând, s-ar putea să fie în North Saigon
She left here in a hurry; I don't know what she was on
A plecat în grabă de aici; Nu știu pe ce era ea
You might say that I'm in disarray and for me time's standing still
Ai putea spune că sunt în dezordine și pentru mine timpul stă pe loc
Oh I've never gotten over her, I don't think I ever will
Oh, nu am trecut niciodată peste ea, nu cred că o voi face vreodată
A bright light from me I saw, a shattering of souls
Am văzut o lumină strălucitoare de la mine, o zdrobire de suflete
Just one of them reckless situations, which nobody controls
Doar una dintre ele situații nesăbuite, pe care nimeni nu o controlează
Well, the menagerie of life rolls by, right before my eyes
Ei bine, menajeria vieții trece, chiar în fața ochilor mei
(And we?) all do the best we can, which should come as no surprise
(Și noi?) toți facem tot ce putem, ceea ce nu ar trebui să fie o surpriză
If you're making love to her, watch it from the rear
Dacă faci dragoste cu ea, urmărește-l din spate
You'll never know when I'll be back, or liable to appear
Nu vei ști niciodată când mă voi întoarce sau când voi apărea
For it's natural to dream of peace as it is for rules to break
Căci este firesc să visezi la pace, așa cum este și la încălcarea regulilor
And right now I've got not much to lose, so you'd better stay awake
Și chiar acum nu am multe de pierdut, așa că ai face bine să stai treaz
Sundown, silver moon, hitting on the days
Apusul soarelui, lună argintie, lovind zilele
My head can't toler...understand no more, what my heart don't tolerate
Capul meu nu poate suporta... nu mai intelege ce nu suporta inima mea
Well I know she'll be back someday, of that there is no doubt
And when that moment comes Lord, give me the strength to keep her out
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
