If You See Her, Say Hello Letras Tradução em Português

Bob Dylan - Se você a vir, diga olá

by Bob Dylan

Bob Dylan - If You See Her, Say Hello letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.

Tradução em português - ver letra original

If You See Her, Say Hello - Bob Dylan
Traduções: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Bob Dylan If You See Her, Say Hello

If You See Her, Say Hello
Se você a vir, diga olá
If You See Her, Say Hello
Se você a vir, diga olá
{c:Words and music Bob Dylan
{c:Palavras e música Bob Dylan
Recorded in New York, Sept 16th 1974 (released on the Bootleg
Gravado em Nova York, 16 de setembro de 1974 (lançado no Bootleg
Series 1-3, 1991)
Série 1-3, 1991)
and in Minneapolis Dec 30 1974 (released on Blood on the Tracks, 1975)
e em Minneapolis em 30 de dezembro de 1974 (lançado em Blood on the Tracks, 1975)
Blood on the Tracks version
Versão Sangue nas Trilhas
{c:At the C/G in the last line the 2nd guitar plays a very pronounced
{c:No C/G da última linha a 2ª guitarra toca um som bem pronunciado
b, which gives the chord a strong Cmaj7'ish flavor.}
b, o que dá ao acorde um forte sabor Cmaj7'ish.}
C F C G C (Bass run: g-a-c)
C F C G C (Bass run: g-a-c)
If you see her, say hello, she might be in Tangier
Se você a vir, diga olá, ela pode estar em Tânger
She left here last early spring, is livin' there, I hear
Ela saiu daqui no início da primavera passada, está morando lá, ouvi dizer
Say for me that I'm all right though things get kind of slow
Diga por mim que estou bem, embora as coisas fiquem um pouco lentas
She might think that I've forgotten her, don't tell her it isn't so.
Ela pode pensar que eu a esqueci, não diga a ela que não é assim.
. : .
. : .
We had...
Nós tivemos...
We had a falling-out, like lovers often will
Tivemos uma briga, como os amantes costumam fazer
And to think of how she left that night, it still brings me a chill
E pensar em como ela foi embora naquela noite, ainda me dá um arrepio
And though our separation, it pierced me to the heart
E apesar da nossa separação, ela me perfurou o coração
She still lives inside of me, we've never been apart.
Ela ainda vive dentro de mim, nunca nos separamos.
If you get close to her, kiss her once for me
Se você chegar perto dela, beije-a uma vez por mim
I always have respected her for doin' what she did and gettin' free
Eu sempre a respeitei por fazer o que ela fez e se libertar
Oh, whatever makes her happy, I won't stand in the way.
Oh, seja o que for que a faça feliz, não vou atrapalhar.
Oh, the bitter taste still lingers on,
Oh, o gosto amargo ainda persiste,
from that night I tried to make her stay.
desde aquela noite tentei fazê-la ficar.
I see a lot of people as I make the rounds
Eu vejo muitas pessoas enquanto faço as rondas
And I hear her name here and there as I go from town to town
E ouço o nome dela aqui e ali enquanto vou de cidade em cidade
And I've never gotten used to it, I've just learned to turn it off
E nunca me acostumei com isso, apenas aprendi a desligá-lo
Either I'm too sensitive or else I'm gettin' soft.
Ou sou muito sensível ou estou ficando mole.
Sundown, yellow moon, I replay the past
Pôr do sol, lua amarela, eu repito o passado
I know every scene by heart, they all went by so fast
Eu sei cada cena de cor, todas elas passaram tão rápido
If she's passin' back this way, I'm not that hard to find
Se ela está voltando por aqui, não sou tão difícil de encontrar
Tell her she can look me up if she's got the time.
Diga a ela que ela pode me procurar se tiver tempo.
New York version
Versão de Nova York
{c:The version from Sept 19th uses the same chords, played only in a
{c:A versão de 19 de setembro usa os mesmos acordes, tocados apenas em um
slightly more square rhythm.}
ritmo um pouco mais quadrado.}
We had a falling out like lovers sometimes do
Nós tivemos uma briga como os amantes às vezes fazem
And to think of how she left that night, it still hurts me through and through.
E pensar em como ela foi embora naquela noite ainda me dói completamente.
E (2 measures)
E (2 medidas)
If you see her, say hello, she might be in Tangier
Se você a vir, diga olá, ela pode estar em Tânger
She left here last early spring, is livin' there, I hear
Ela saiu daqui no início da primavera passada, está morando lá, ouvi dizer
Say for me that I'm all right though new things come and go
Diga por mim que estou bem, embora coisas novas venham e vão
She might think that I've forgotten her, don't tell her it isn't so.
Ela pode pensar que eu a esqueci, não diga a ela que não é assim.
We had a falling-out, like lovers often will
Tivemos uma briga, como os amantes costumam fazer
And to think of how she left that night, it still brings me a chill
E pensar em como ela foi embora naquela noite, ainda me dá um arrepio
And though our separation, it pierced me to the heart
E apesar da nossa separação, ela me perfurou o coração
She still lives inside of me, we've never been apart.
Ela ainda vive dentro de mim, nunca nos separamos.
If you're making love to her, kiss her for the kid
Se você está fazendo amor com ela, beije-a pela criança
who always has respected her for doin' what she did
que sempre a respeitou por fazer o que ela fez
Oh, I know it had to be that way, it was written in the cards.
Ah, eu sei que tinha que ser assim, estava escrito nos cartões.
But the bitter taste still lingers on, it all came down so hard.
Mas o gosto amargo ainda persiste, tudo aconteceu com muita força.
I see a lot of people as I make the rounds
Eu vejo muitas pessoas enquanto faço as rondas
And I hear her name here and there as I go from town to town
E ouço o nome dela aqui e ali enquanto vou de cidade em cidade
And I've never gotten used to it, I've just learned to turn it off
E nunca me acostumei com isso, apenas aprendi a desligá-lo
Either I'm too sensitive or else I'm gettin' soft.
Ou sou muito sensível ou estou ficando mole.
Sundown, yellow moon, I replay the past
Pôr do sol, lua amarela, eu repito o passado
I know every scene by heart, they all went by so fast
Eu sei cada cena de cor, todas elas passaram tão rápido
If she's passin' back this way, I'm not that hard to find
Se ela está voltando por aqui, não sou tão difícil de encontrar
Tell her she can look me up if she's got the time.
Diga a ela que ela pode me procurar se tiver tempo.
{c:*) Emaj7 - B11 in verses 3-4.
{c:*) Emaj7 - B11 nos versículos 3-4.
**) B(ii) in verses 3-5. }
**) B(ii) nos versículos 3-5. }
1976 version
Versão de 1976
{c:Performed Tallahassee, FL and Lakeland, FL
{c:Apresentou-se em Tallahassee, FL e Lakeland, FL
Lyrics from a post to r.m.d.}
Letra de uma postagem para r.m.d.}
{c:It's hard to tell if he really changes to C in lines 1, 2 and 4, or to
{c:É difícil dizer se ele realmente muda para C nas linhas 1, 2 e 4, ou para
D in the first line.}
D na primeira linha.}
If you see her say hello, she might be in North Saigon
Se você a vir dizer olá, ela pode estar no Norte de Saigon
She left here in a hurry; I don't know what she was on
Ela saiu daqui com pressa; Eu não sei o que ela estava fazendo
You might say that I'm in disarray and for me time's standing still
Você pode dizer que estou desordenado e para mim o tempo parou
Oh I've never gotten over her, I don't think I ever will
Oh, eu nunca superei ela, acho que nunca irei
A bright light from me I saw, a shattering of souls
Uma luz brilhante vinda de mim eu vi, uma destruição de almas
Just one of them reckless situations, which nobody controls
Apenas uma daquelas situações imprudentes, que ninguém controla
Well, the menagerie of life rolls by, right before my eyes
Bem, o zoológico da vida passa, bem diante dos meus olhos
(And we?) all do the best we can, which should come as no surprise
(E nós?) todos fazemos o melhor que podemos, o que não deveria ser surpresa
If you're making love to her, watch it from the rear
Se você está fazendo amor com ela, observe por trás
You'll never know when I'll be back, or liable to appear
Você nunca saberá quando estarei de volta ou quando irei aparecer
For it's natural to dream of peace as it is for rules to break
Pois é natural sonhar com a paz, pois é natural quebrar regras
And right now I've got not much to lose, so you'd better stay awake
E agora não tenho muito a perder, então é melhor você ficar acordado
Sundown, silver moon, hitting on the days
Pôr do sol, lua prateada, batendo nos dias
My head can't toler...understand no more, what my heart don't tolerate
Minha cabeça não aguenta... não entendo mais, o que meu coração não aguenta
Well I know she'll be back someday, of that there is no doubt
And when that moment comes Lord, give me the strength to keep her out

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.