Oh, Sister Testo Traduzione Italiana

Bob Dylan: Oh, sorella

by Bob Dylan

Bob Dylan - Oh, Sister testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.

Traduzione italiana - leggi il testo originale

Oh, Sister - Bob Dylan
Traduzioni: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Bob Dylan Oh, Sister

Oh, sister, when I come to lie in your arms
Oh, sorella, quando verrò a giacere tra le tue braccia
You should not treat me like a stranger.
Non dovresti trattarmi come un estraneo.
Our Father would not like the way that you act
A nostro Padre non piacerebbe il modo in cui ti comporti
And you must realize the danger.
E devi renderti conto del pericolo.
Oh, sister, am I not a brother to you
Oh, sorella, non sono io un fratello per te?
And one deserving of affection?
E uno meritevole di affetto?
And is our purpose not the same on this earth,
E il nostro scopo non è lo stesso su questa terra,
To love and follow His direction?
Amare e seguire la Sua direzione?
We grew up together
Siamo cresciuti insieme
From the cradle to the grave
Dalla culla alla tomba
We died and were reborn
Siamo morti e siamo rinati
And then mysteriously saved.
E poi misteriosamente salvato.
Oh, sister, when I come to knock on your door,
Oh, sorella, quando vengo a bussare alla tua porta,
Don't turn away, you'll create sorrow.
Non voltarti dall'altra parte, creerai sofferenza.
Time is an ocean but it ends at the shore
Il tempo è un oceano ma finisce sulla riva
You may not see me tomorrow.
Potresti non vedermi domani.
Hard Rain version
Versione Hard Rain
Oh, sister, when I come to lie in your arms
Oh, sorella, quando verrò a giacere tra le tue braccia
You should not treat me like a stranger.
Non dovresti trattarmi come un estraneo.
Our Father would not like the way that you act
A nostro Padre non piacerebbe il modo in cui ti comporti
And you must realize the danger.
E devi renderti conto del pericolo.
We grew up together
Siamo cresciuti insieme
From the cradle to the grave
Dalla culla alla tomba
We died and were reborn
Siamo morti e siamo rinati
And then mysteriously saved.
E poi misteriosamente salvato.
Budokan version
Versione Budokan
{c:The verses are sung over a sustained G minor chord. The only
{c: I versi sono cantati su un accordo di sol minore sostenuto. L'unico
difference is the bridge, which is played:}
la differenza è il bridge, che viene giocato:}
We grew up together
Siamo cresciuti insieme
From the cradle to the grave
Dalla culla alla tomba
We died and were reborn
Siamo morti e siamo rinati
And then mysteriously saved.
E poi misteriosamente salvato.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.