Oh, Sister Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Bob Dylan - Ah, Rahibe

by Bob Dylan

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bob Dylan Oh, Sister

Oh, sister, when I come to lie in your arms
Ah kardeşim, kollarına yatmaya geldiğimde
You should not treat me like a stranger.
Bana bir yabancıymışım gibi davranmamalısın.
Our Father would not like the way that you act
Babamız davranış şeklinizden hoşlanmaz
And you must realize the danger.
Ve tehlikenin farkına varmalısın.
Oh, sister, am I not a brother to you
Ah kardeşim ben senin kardeşin değil miyim?
And one deserving of affection?
Peki sevgiyi hak eden biri?
And is our purpose not the same on this earth,
Ve bu dünyadaki amacımız aynı değil mi?
To love and follow His direction?
O'nun yönlendirmesini sevmek ve takip etmek mi?
We grew up together
Birlikte büyüdük
From the cradle to the grave
Beşikten mezara
We died and were reborn
Öldük ve yeniden doğduk
And then mysteriously saved.
Ve sonra gizemli bir şekilde kurtarıldı.
Oh, sister, when I come to knock on your door,
Ah kardeşim, kapını çalmaya geldiğimde,
Don't turn away, you'll create sorrow.
Geri dönme, üzüntü yaratacaksın.
Time is an ocean but it ends at the shore
Zaman bir okyanustur ama kıyıda biter
You may not see me tomorrow.
Yarın beni göremeyebilirsin.
Hard Rain version
Sert Yağmur versiyonu
Oh, sister, when I come to lie in your arms
Ah kardeşim, kollarına yatmaya geldiğimde
You should not treat me like a stranger.
Bana bir yabancıymışım gibi davranmamalısın.
Our Father would not like the way that you act
Babamız davranış şeklinizden hoşlanmaz
And you must realize the danger.
Ve tehlikenin farkına varmalısın.
We grew up together
Birlikte büyüdük
From the cradle to the grave
Beşikten mezara
We died and were reborn
Öldük ve yeniden doğduk
And then mysteriously saved.
Ve sonra gizemli bir şekilde kurtarıldı.
Budokan version
Budokan versiyonu
{c:The verses are sung over a sustained G minor chord. The only
{c:Ayetler sürekli bir Sol minör akoru üzerinden söylenir. Tek
difference is the bridge, which is played:}
fark, oynanan köprüdür:}
We grew up together
Birlikte büyüdük
From the cradle to the grave
Beşikten mezara
We died and were reborn
Öldük ve yeniden doğduk
And then mysteriously saved.
Ve sonra gizemli bir şekilde kurtarıldı.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.