The Christmas Song كلمات أغنية ترجمة عربية

بوب ديلان - أغنية عيد الميلاد

by Bob Dylan

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bob Dylan The Christmas Song

The Christmas Song
أغنية عيد الميلاد
The Christmas Song
أغنية عيد الميلاد
{c:Written by Mel Torme and Robert Wells
{ج: كتبه ميل تورمي وروبرت ويلز
Released on Christmas in the Heart (2009)
صدر في عيد الميلاد في القلب (2009)
Chords
الحبال
{c:
{ج:
Some of these suggestions depend on the contexts in the song. E.g. the Cmaj7-Dm7-Em7 figure, which should be played with the barre chords; elsewhere the standard form may work just as good.
تعتمد بعض هذه الاقتراحات على السياقات الموجودة في الأغنية. على سبيل المثال شخصية Cmaj7-Dm7-Em7، والتي ينبغي العزف عليها باستخدام أوتار البار؛ في أماكن أخرى قد يعمل النموذج القياسي بنفس الجودة.
}
}
Am/F# 202210
صباحا / ف # 202210
Am7 575555 or x02010
Am7 575555 أو x02010
B7#9 x2123x
B7#9x2123x
Bb9 x13111 or x10111
Bb9 x13111 أو x10111
Dm7 x57565 or xx0211
Dm7 x57565 أو xx0211
Dm7-5 xx0111 or x5656x
Dm7-5 xx0111 أو x5656x
Em7 (0)79787 or 010000
Em7 (0)79787 أو 010000
Emaj7 021100 or 022444
Emaj7 021100 أو 022444
Fmaj7 133210 or x8-10-9-10-8
Fmaj7 133210 أو x8-10-9-10-8
G11 3x3213 or 3x321x
G11 3x3213 أو 3x321x
All through the year we waited
طوال العام انتظرنا
Waited through spring and fall
انتظرت خلال الربيع والخريف
To hear silver bells ringing
لسماع رنين الأجراس الفضية
see wintertime bringing
رؤية جلب فصل الشتاء
The happiest season of all:
أسعد موسم على الإطلاق:
j7
j7
Chestnuts roasting on an open fire,
تحميص الكستناء على النار,
#9
#9
Jack Frost nipping at your nose,
جاك فروست يقضم أنفك،
Yuletide carols being sung by a choir,
ترانيم عيد الميلاد تغنيها الجوقة،
And folks dressed up like Eskimos.
والناس يرتدون ملابس مثل الإسكيمو.
Everybody knows a turkey and some mistletoe,
الجميع يعرف الديك الرومي وبعض الهدال،
#9
#9
Help to make the season bright.
ساعد في جعل الموسم مشرقًا.
Tiny little tots with their eyes all aglow,
أطفال صغار بأعينهم متوهجة،
Will find it hard to sleep tonight.
سوف تجد صعوبة في النوم الليلة.
They know that San -- ta's on his way;
إنهم يعرفون أن سان تا في طريقه؛
He's loaded lots of toys on his sleigh. *)
لقد قام بتحميل الكثير من الألعاب على مزلقته. *)
And every mother's child is going to spy,
وطفل كل أم سوف يتجسس،
To see if reindeer really know how to fly.
لمعرفة ما إذا كانت الرنة تعرف حقًا كيف تطير.
And so I'm offering this simple phrase,
ولذا فإنني أقدم هذه العبارة البسيطة،
To kids from one to ninety-two,
للأطفال من السنة الواحدة إلى الثانية والتسعين،
Although its been said many times, many ways,
على الرغم من أنه قيل مرات عديدة، بطرق عديدة،
Merry Christmas to you
عيد ميلاد سعيد لك
(instrumental bridge)
(جسر فعال)
And so I'm offering this simple phrase,
ولذا فإنني أقدم هذه العبارة البسيطة،
To kids from one to ninety-two,
للأطفال من السنة الواحدة إلى الثانية والتسعين،
Although its been said many times, many ways,
على الرغم من أنه قيل مرات عديدة، بطرق عديدة،
Merry Christmas to you
عيد ميلاد سعيد لك
Merry Christmas to you
عيد ميلاد سعيد لك
{c:
{ج:
From the recent Bill Flanagan interview:
من مقابلة بيل فلاناغان الأخيرة:
}
}
{c:
{ج:
BF: I think you did drop the “goodies” on the sleigh. Did something about
BF: أعتقد أنك أسقطت "الأشياء الجيدة" على الزلاجة. فعلت شيئا عنه
that bother you?
الذي يزعجك؟
}
}
{c:
{ج:
BD: No not really. I don’t think I thought of it until you mentioned it. I
دينار بحريني: لا ليس حقا. لا أعتقد أنني فكرت في الأمر حتى ذكرت ذلك. أنا
try my best to be exact, but sometimes things just fall away. We probably
أبذل قصارى جهدي لأكون دقيقًا، لكن في بعض الأحيان تسوء الأمور. ربما نحن
recorded the song, got the feel right and moved on. Most likely we
سجلت الأغنية، وحصلت على الشعور الصحيح والمضي قدمًا. على الأرجح نحن
didn’t even listen back. Just moved on to something else. I
لم يستمع حتى مرة أخرى. انتقلت للتو إلى شيء آخر. أنا
don’t think that’s something I would have noticed anyway.
لا أعتقد أن هذا شيء كنت سألاحظه على أي حال.
}
}

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.