The Christmas Song Liedtext Deutsche Übersetzung
Bob Dylan – Das Weihnachtslied
by Bob Dylan
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The Christmas Song
Das Weihnachtslied
The Christmas Song
Das Weihnachtslied
{c:Written by Mel Torme and Robert Wells
{c:Geschrieben von Mel Torme und Robert Wells
Released on Christmas in the Heart (2009)
Veröffentlicht auf Christmas in the Heart (2009)
Chords
Akkorde
{c:
{c:
Some of these suggestions depend on the contexts in the song. E.g. the Cmaj7-Dm7-Em7 figure, which should be played with the barre chords; elsewhere the standard form may work just as good.
Einige dieser Vorschläge hängen vom Kontext im Lied ab. Z.B. die Figur Cmaj7-Dm7-Em7, die mit den Barre-Akkorden gespielt werden sollte; andernorts funktioniert das Standardformular möglicherweise genauso gut.
}
}
Am/F# 202210
Am/F# 202210
Am7 575555 or x02010
Am7 575555 oder x02010
B7#9 x2123x
B7#9 x2123x
Bb9 x13111 or x10111
Bb9 x13111 oder x10111
Dm7 x57565 or xx0211
Dm7 x57565 oder xx0211
Dm7-5 xx0111 or x5656x
Dm7-5 xx0111 oder x5656x
Em7 (0)79787 or 010000
Em7 (0)79787 oder 010000
Emaj7 021100 or 022444
Emaj7 021100 oder 022444
Fmaj7 133210 or x8-10-9-10-8
Fmaj7 133210 oder x8-10-9-10-8
G11 3x3213 or 3x321x
G11 3x3213 oder 3x321x
All through the year we waited
Das ganze Jahr über haben wir gewartet
Waited through spring and fall
Den Frühling und Herbst über gewartet
To hear silver bells ringing
Silberne Glocken läuten hören
see wintertime bringing
siehe Winterzeit bringen
The happiest season of all:
Die glücklichste Jahreszeit von allen:
j7
j7
Chestnuts roasting on an open fire,
Kastanien rösten am offenen Feuer,
#9
#9
Jack Frost nipping at your nose,
Jack Frost knabbert an deiner Nase,
Yuletide carols being sung by a choir,
Weihnachtslieder werden von einem Chor gesungen,
And folks dressed up like Eskimos.
Und Leute, die wie Eskimos gekleidet sind.
Everybody knows a turkey and some mistletoe,
Jeder kennt einen Truthahn und etwas Mistel,
#9
#9
Help to make the season bright.
Helfen Sie mit, die Jahreszeit strahlend zu gestalten.
Tiny little tots with their eyes all aglow,
Winzige Kleinkinder mit leuchtenden Augen,
Will find it hard to sleep tonight.
Ich werde heute Nacht schwer schlafen können.
They know that San -- ta's on his way;
Sie wissen, dass Santa auf dem Weg ist;
He's loaded lots of toys on his sleigh. *)
Er hat viele Spielsachen auf seinen Schlitten geladen. *)
And every mother's child is going to spy,
Und das Kind jeder Mutter wird spionieren,
To see if reindeer really know how to fly.
Um zu sehen, ob Rentiere wirklich fliegen können.
And so I'm offering this simple phrase,
Und deshalb biete ich diesen einfachen Satz an:
To kids from one to ninety-two,
Für Kinder von eins bis zweiundneunzig,
Although its been said many times, many ways,
Obwohl es schon oft gesagt wurde, auf viele Arten,
Merry Christmas to you
Frohe Weihnachten für Sie
(instrumental bridge)
(Instrumentalbrücke)
And so I'm offering this simple phrase,
Und deshalb biete ich diesen einfachen Satz an:
To kids from one to ninety-two,
Für Kinder von eins bis zweiundneunzig,
Although its been said many times, many ways,
Obwohl es schon oft gesagt wurde, auf viele Arten,
Merry Christmas to you
Frohe Weihnachten für Sie
Merry Christmas to you
Frohe Weihnachten für Sie
{c:
{c:
From the recent Bill Flanagan interview:
Aus dem jüngsten Interview mit Bill Flanagan:
}
}
{c:
{c:
BF: I think you did drop the “goodies” on the sleigh. Did something about
BF: Ich glaube, Sie haben die „Goodies“ auf den Schlitten fallen lassen. Habe etwas dagegen unternommen
that bother you?
das stört dich?
}
}
{c:
{c:
BD: No not really. I don’t think I thought of it until you mentioned it. I
BD: Nein, nicht wirklich. Ich glaube nicht, dass ich daran gedacht habe, bis Sie es erwähnt haben. Ich
try my best to be exact, but sometimes things just fall away. We probably
Ich versuche mein Bestes, um genau zu sein, aber manchmal fallen Dinge einfach weg. Wir wahrscheinlich
recorded the song, got the feel right and moved on. Most likely we
Ich habe das Lied aufgenommen, das richtige Gefühl bekommen und weitergemacht. Höchstwahrscheinlich wir
didn’t even listen back. Just moved on to something else. I
habe nicht einmal zugehört. Bin gerade zu etwas anderem übergegangen. Ich
don’t think that’s something I would have noticed anyway.
Ich glaube nicht, dass mir das sowieso aufgefallen wäre.
}
}
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
