Tombstone Blues Letra Traducción al Español
Bob Dylan - Tombstone Blues
by Bob Dylan
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The sweet pretty things are in bed now of course
Las cosas dulces y bonitas ahora están en la cama, por supuesto.
The city fathers they're trying to endorse
Los padres de la ciudad que están tratando de respaldar
The reincarnation of Paul Revere's horse
La reencarnación del caballo de Paul Revere
But the town has no need to be nervous
Pero el pueblo no tiene por qué estar nervioso.
The ghost of Belle Starr she hands down her wits
El fantasma de Belle Starr, ella entrega su ingenio.
To Jezebel the nun she violently knits
A Jezabel la monja que teje violentamente
A bald wig for Jack the Ripper who sits
Una peluca calva para Jack el Destripador que se sienta
At the head of the chamber of commerce
Al frente de la cámara de comercio
Mama's in the fact'ry
Mamá está en la fábrica.
She ain't got no shoes
Ella no tiene zapatos
Daddy's in the alley
papá está en el callejón
He's lookin' for food
El esta buscando comida
I'm in the kitchen *)
Estoy en la cocina *)
With the tombstone blues
Con el blues de la lápida
The hysterical bride in the penny arcade
La novia histérica en el penny arcade
Screaming she moans, "I've just been made"
Gritando ella gime: "Me acaban de hacer".
Then sends out for the doctor who pulls down the shade
Luego llama al médico que baja la persiana.
Says, "My advice is to not let the boys in"
Dice: "Mi consejo es que no dejes entrar a los chicos".
Now the medicine man comes and he shuffles inside
Ahora viene el curandero y entra arrastrando los pies.
He walks with a swagger and he says to the bride
Camina con arrogancia y le dice a la novia.
"Stop all this weeping, swallow your pride
"Deja de llorar, trágate tu orgullo
You will not die, it's not poison"
No morirás, no es veneno"
Mama's in the fact'ry
Mamá está en la fábrica.
She ain't got no shoes
Ella no tiene zapatos
Daddy's in the alley
papá está en el callejón
He's lookin' for food
El esta buscando comida
I'm in the kitchen
estoy en la cocina
With the tombstone blues
Con el blues de la lápida
Well, John the Baptist after torturing a thief
Bueno, Juan Bautista después de torturar a un ladrón.
Looks up at his hero the Commander-in-Chief
Mira a su héroe, el Comandante en Jefe.
Saying, "Tell me great hero, but please make it brief
Diciendo: "Dime, gran héroe, pero por favor hazlo breve".
Is there a hole for me to get sick in?"
¿Hay algún agujero en el que pueda enfermarme?"
The Commander-in-Chief answers him while chasing a fly
El Comandante en Jefe le responde mientras persigue una mosca.
Saying, "Death to all those who would whimper and cry"
Diciendo: "Muerte a todos aquellos que gimen y lloran"
And dropping a bar bell he points to the sky
Y dejando caer una campana apunta al cielo.
Saying, "The sun's not yellow it's chicken"
Diciendo: "El sol no es amarillo, es pollo"
Mama's in the fact'ry
Mamá está en la fábrica.
She ain't got no shoes
Ella no tiene zapatos
Daddy's in the alley
papá está en el callejón
He's lookin' for food
El esta buscando comida
I'm in the kitchen
estoy en la cocina
With the tombstone blues
Con el blues de la lápida
The king of the Philistines his soldiers to save
El rey de los filisteos a sus soldados para salvar.
Puts jawbones on their tombstones and flatters their graves
Pone mandíbulas en sus lápidas y halaga sus tumbas.
Puts the pied pipers in prison and fattens the slaves
Encarcela a los flautistas y engorda a los esclavos
Then sends them out to the jungle
Luego los envía a la jungla.
Gypsy Davey with a blowtorch he burns out their camps
Gypsy Davey con un soplete quema sus campamentos
With his faithful slave Pedro behind him he tramps
Con su fiel esclavo Pedro detrás de él, vaga
With a fantastic collection of stamps
Con una fantástica colección de sellos.
To win friends and influence his uncle
Para ganar amigos e influir en su tío.
Mama's in the fact'ry
Mamá está en la fábrica.
She ain't got no shoes
Ella no tiene zapatos
Daddy's in the alley
papá está en el callejón
He's lookin' for food
El esta buscando comida
I'm in trouble
estoy en problemas
With the tombstone blues
Con el blues de la lápida
The geometry of innocent flesh on the bone
La geometría de la carne inocente sobre el hueso.
Causes Galileo's math book to get thrown
Hace que se arroje el libro de matemáticas de Galileo
At Delilah who's sitting worthlessly alone
A Dalila que está sentada inútilmente sola
But the tears on her cheeks are from laughter
Pero las lágrimas en sus mejillas son de risa.
Now I wish I could give Brother Bill his great thrill
Ahora desearía poder brindarle al hermano Bill su gran emoción.
I would set him in chains at the top of the hill
Lo encadenaría en la cima de la colina.
Then send out for some pillars and Cecil B. DeMille
Luego envía por algunos pilares y Cecil B. DeMille
He could die happily ever after
Podría morir feliz para siempre
Mama's in the fact'ry
Mamá está en la fábrica.
She ain't got no shoes
Ella no tiene zapatos
Daddy's in the alley
papá está en el callejón
He's lookin' for food
El esta buscando comida
I'm in the kitchen
estoy en la cocina
With the tombstone blues
Con el blues de la lápida
Where Ma Raney and Beethoven once unwrapped their bed roll
Donde Ma Raney y Beethoven una vez desenvolvieron su petate
Tuba players now rehearse around the flagpole
Los intérpretes de tuba ahora ensayan alrededor del asta de la bandera
And the National Bank at a profit sells road maps for the soul
Y el Banco Nacional, con ganancias, vende hojas de ruta para el alma.
To the old folks home and the college
A la casa de ancianos y a la universidad.
Now I wish I could write you a melody so plain
Ahora desearía poder escribirte una melodía tan sencilla
That could hold you dear lady from going insane
Eso podría evitar que, querida señora, se vuelva loca.
That could ease you and cool you and cease the pain
Eso podría aliviarte y refrescarte y detener el dolor.
Of your useless and pointless knowledge
De tu conocimiento inútil e inútil
Mama's in the fact'ry
Mamá está en la fábrica.
She ain't got no shoes
Ella no tiene zapatos
Daddy's in the alley
papá está en el callejón
He's lookin' for the fuse
Él está buscando el fusible
I'm in the streets
estoy en las calles
With the tombstone blues
Con el blues de la lápida
Main Riff Throughout w/ the Tombstone Blues...
Riff principal en todas partes con Tombstone Blues...
Real Live version
Versión real en vivo
The sweet pretty things are in bed now of course
Las cosas dulces y bonitas ahora están en la cama, por supuesto.
The city fathers they're trying to endorse
Los padres de la ciudad que están tratando de respaldar
The reincarnation of Paul Revere's horse
La reencarnación del caballo de Paul Revere
But the town has no need to be nervous
Pero el pueblo no tiene por qué estar nervioso.
Mama's in the fact'ry
Mamá está en la fábrica.
She ain't got no shoes
Ella no tiene zapatos
Daddy's in the alley
papá está en el callejón
He's lookin' for food
El esta buscando comida
I'm in the kitchen
estoy en la cocina
With the tombstone blues
Con el blues de la lápida
Unplugged version
Versión desconectada
{c:The following riff is played by one of the guitars throughout the
{c:El siguiente riff es tocado por una de las guitarras a lo largo del
song, where there's a line with G.}
canción, donde hay una línea con G.}
: . . . : . . .
: . . . : . . .
The sweet pretty things they're in bed now of course
Las cosas lindas y dulces que están en la cama ahora, por supuesto.
The city fathers they're trying to endorse
Los padres de la ciudad que están tratando de respaldar
The reincarnation of Paul Revere's horse
La reencarnación del caballo de Paul Revere
But the town has no need to be nervous
Pero el pueblo no tiene por qué estar nervioso.
The ghost of Belle Starr she hands down her wits
El fantasma de Belle Starr, ella entrega su ingenio.
To Jezebel the nun she violently knits
A Jezabel la monja que teje violentamente
A bald wig for Jack the Ripper who sits
Una peluca calva para Jack el Destripador que se sienta
At the head of the chamber of commerce
Al frente de la cámara de comercio
Mama's in the fact'ry
Mamá está en la fábrica.
She ain't got no shoes
Ella no tiene zapatos
Daddy's in the hallway
papá está en el pasillo
lookin' for the fuse
buscando el fusible
I'm in the kitchen with the
estoy en la cocina con el
tombstone blues
blues de lápida
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
