Tombstone Blues Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Bob Dylan – Blues z nagrobka

by Bob Dylan

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bob Dylan Tombstone Blues

The sweet pretty things are in bed now of course
Słodkie, ładne istoty są teraz oczywiście w łóżkach
The city fathers they're trying to endorse
Ojcowie miasta, których próbują poprzeć
The reincarnation of Paul Revere's horse
Reinkarnacja konia Paula Revere'a
But the town has no need to be nervous
Ale miasto nie ma powodu się denerwować
The ghost of Belle Starr she hands down her wits
Duchowi Belle Starr przekazuje rozum
To Jezebel the nun she violently knits
Do zakonnicy Izebel, którą gwałtownie robi na drutach
A bald wig for Jack the Ripper who sits
Łysa peruka dla siedzącego Kuby Rozpruwacza
At the head of the chamber of commerce
Na czele Izby Handlowej
Mama's in the fact'ry
Mama jest w fabryce
She ain't got no shoes
Ona nie ma butów
Daddy's in the alley
Tatuś jest w alejce
He's lookin' for food
Szuka jedzenia
I'm in the kitchen *)
Jestem w kuchni *)
With the tombstone blues
Z nagrobkowym bluesem
The hysterical bride in the penny arcade
Histeryczna panna młoda w salonie gier za grosze
Screaming she moans, "I've just been made"
Krzycząc, jęczy: „Właśnie zostałam stworzona”
Then sends out for the doctor who pulls down the shade
Następnie wysyła po lekarza, który ściąga zasłonę
Says, "My advice is to not let the boys in"
Mówi: „Moja rada jest taka, żeby nie wpuszczać chłopców”
Now the medicine man comes and he shuffles inside
Teraz przychodzi szaman i wchodzi do środka
He walks with a swagger and he says to the bride
Chodzi dumnie i mówi do panny młodej
"Stop all this weeping, swallow your pride
„Przestań płakać, przełknij swoją dumę
You will not die, it's not poison"
Nie umrzesz, to nie trucizna”
Mama's in the fact'ry
Mama jest w fabryce
She ain't got no shoes
Ona nie ma butów
Daddy's in the alley
Tatuś jest w alejce
He's lookin' for food
Szuka jedzenia
I'm in the kitchen
Jestem w kuchni
With the tombstone blues
Z nagrobkowym bluesem
Well, John the Baptist after torturing a thief
Otóż Jan Chrzciciel po torturowaniu złodzieja
Looks up at his hero the Commander-in-Chief
Spogląda na swojego bohatera, Naczelnego Wodza
Saying, "Tell me great hero, but please make it brief
Mówiąc: „Opowiedz mi o wielkim bohaterze, ale proszę, opisz to krótko
Is there a hole for me to get sick in?"
Czy jest dziura, w którą mogę zachorować?”
The Commander-in-Chief answers him while chasing a fly
Naczelny Wódz odpowiada mu w pogoni za muchą
Saying, "Death to all those who would whimper and cry"
Mówiąc: „Śmierć wszystkim, którzy będą jęczeć i płakać”
And dropping a bar bell he points to the sky
I upuszczając dzwonek barowy, wskazuje na niebo
Saying, "The sun's not yellow it's chicken"
Mówiąc: „Słońce nie jest żółte, to kurczak”
Mama's in the fact'ry
Mama jest w fabryce
She ain't got no shoes
Ona nie ma butów
Daddy's in the alley
Tatuś jest w alejce
He's lookin' for food
Szuka jedzenia
I'm in the kitchen
Jestem w kuchni
With the tombstone blues
Z nagrobkowym bluesem
The king of the Philistines his soldiers to save
Król Filistynów wybawia swoich żołnierzy
Puts jawbones on their tombstones and flatters their graves
Kładzie szczęki na ich nagrobkach i schlebia ich groby
Puts the pied pipers in prison and fattens the slaves
Wtrąca flecistów do więzienia i tuczy niewolników
Then sends them out to the jungle
Następnie wysyła ich do dżungli
Gypsy Davey with a blowtorch he burns out their camps
Cygan Davey palnikiem pali ich obozy
With his faithful slave Pedro behind him he tramps
Włóczy się ze swoim wiernym niewolnikiem Pedro za sobą
With a fantastic collection of stamps
Z fantastyczną kolekcją znaczków
To win friends and influence his uncle
Aby zdobyć przyjaciół i wpłynąć na swojego wujka
Mama's in the fact'ry
Mama jest w fabryce
She ain't got no shoes
Ona nie ma butów
Daddy's in the alley
Tatuś jest w alejce
He's lookin' for food
Szuka jedzenia
I'm in trouble
Mam kłopoty
With the tombstone blues
Z nagrobkowym bluesem
The geometry of innocent flesh on the bone
Geometria niewinnego ciała na kości
Causes Galileo's math book to get thrown
Powoduje wyrzucenie książki do matematyki Galileusza
At Delilah who's sitting worthlessly alone
Na Delilę, która siedzi bezwartościowo samotnie
But the tears on her cheeks are from laughter
Ale łzy na jej policzkach to efekt śmiechu
Now I wish I could give Brother Bill his great thrill
Teraz chciałbym móc zapewnić bratu Billowi jego wielki dreszczyk emocji
I would set him in chains at the top of the hill
Zakułbym go w łańcuchy na szczycie wzgórza
Then send out for some pillars and Cecil B. DeMille
Następnie wyślij po kilka filarów i Cecila B. DeMille'a
He could die happily ever after
Mógłby umrzeć długo i szczęśliwie
Mama's in the fact'ry
Mama jest w fabryce
She ain't got no shoes
Ona nie ma butów
Daddy's in the alley
Tatuś jest w alejce
He's lookin' for food
Szuka jedzenia
I'm in the kitchen
Jestem w kuchni
With the tombstone blues
Z nagrobkowym bluesem
Where Ma Raney and Beethoven once unwrapped their bed roll
Gdzie Ma Raney i Beethoven kiedyś rozpakowali swoją rolkę łóżka
Tuba players now rehearse around the flagpole
Gracze na tubie ćwiczą teraz wokół masztu flagowego
And the National Bank at a profit sells road maps for the soul
A Narodowy Bank z zyskiem sprzedaje mapy drogowe dla duszy
To the old folks home and the college
Do domu starców i na uczelnię
Now I wish I could write you a melody so plain
Teraz chciałbym napisać ci tak prostą melodię
That could hold you dear lady from going insane
To mogłoby cię uchronić, droga pani, od szaleństwa
That could ease you and cool you and cease the pain
To mogłoby cię złagodzić, ochłodzić i uśmierzyć ból
Of your useless and pointless knowledge
O twojej bezużytecznej i bezsensownej wiedzy
Mama's in the fact'ry
Mama jest w fabryce
She ain't got no shoes
Ona nie ma butów
Daddy's in the alley
Tatuś jest w alejce
He's lookin' for the fuse
Szuka bezpiecznika
I'm in the streets
Jestem na ulicach
With the tombstone blues
Z nagrobkowym bluesem
Main Riff Throughout w/ the Tombstone Blues...
Główny riff w całym utworze Tombstone Blues...
Real Live version
Prawdziwa wersja na żywo
The sweet pretty things are in bed now of course
Słodkie, ładne istoty są teraz oczywiście w łóżkach
The city fathers they're trying to endorse
Ojcowie miasta, których próbują poprzeć
The reincarnation of Paul Revere's horse
Reinkarnacja konia Paula Revere'a
But the town has no need to be nervous
Ale miasto nie ma powodu się denerwować
Mama's in the fact'ry
Mama jest w fabryce
She ain't got no shoes
Ona nie ma butów
Daddy's in the alley
Tatuś jest w alejce
He's lookin' for food
Szuka jedzenia
I'm in the kitchen
Jestem w kuchni
With the tombstone blues
Z nagrobkowym bluesem
Unplugged version
Wersja bez wtyczki
{c:The following riff is played by one of the guitars throughout the
{c:Następujący riff jest grany przez jedną z gitar przez cały utwór
song, where there's a line with G.}
piosenka, w której jest linijka z G.}
: . . . : . . .
: . . . : . . .
The sweet pretty things they're in bed now of course
Te słodkie, ładne rzeczy, oczywiście, że teraz są w łóżku
The city fathers they're trying to endorse
Ojcowie miasta, których próbują poprzeć
The reincarnation of Paul Revere's horse
Reinkarnacja konia Paula Revere'a
But the town has no need to be nervous
Ale miasto nie ma powodu się denerwować
The ghost of Belle Starr she hands down her wits
Duchowi Belle Starr przekazuje rozum
To Jezebel the nun she violently knits
Do zakonnicy Izebel, którą gwałtownie robi na drutach
A bald wig for Jack the Ripper who sits
Łysa peruka dla siedzącego Kuby Rozpruwacza
At the head of the chamber of commerce
Na czele Izby Handlowej
Mama's in the fact'ry
Mama jest w fabryce
She ain't got no shoes
Ona nie ma butów
Daddy's in the hallway
Tata jest na korytarzu
lookin' for the fuse
szukam bezpiecznika
I'm in the kitchen with the
Jestem w kuchni z
tombstone blues
blues nagrobny

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.