Tombstone Blues Testo Traduzione Italiana
Bob Dylan - Tombstone Blues
by Bob Dylan
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The sweet pretty things are in bed now of course
Le cose dolci e carine sono a letto adesso, ovviamente
The city fathers they're trying to endorse
I padri della città che stanno cercando di sostenere
The reincarnation of Paul Revere's horse
La reincarnazione del cavallo di Paul Revere
But the town has no need to be nervous
Ma la città non ha bisogno di essere nervosa
The ghost of Belle Starr she hands down her wits
Il fantasma di Belle Starr tramanda il suo ingegno
To Jezebel the nun she violently knits
A Jezebel la suora lavora a maglia violentemente
A bald wig for Jack the Ripper who sits
Una parrucca calva per Jack lo Squartatore che siede
At the head of the chamber of commerce
Alla guida della Camera di Commercio
Mama's in the fact'ry
La mamma è in fabbrica
She ain't got no shoes
Non ha scarpe
Daddy's in the alley
Papà è nel vicolo
He's lookin' for food
Sta cercando cibo
I'm in the kitchen *)
Sono in cucina *)
With the tombstone blues
Con il blues della tomba
The hysterical bride in the penny arcade
La sposa isterica nella sala giochi
Screaming she moans, "I've just been made"
Urlando geme: "Sono appena stata creata"
Then sends out for the doctor who pulls down the shade
Poi manda a chiamare il dottore che abbassa la tendina
Says, "My advice is to not let the boys in"
Dice: "Il mio consiglio è di non far entrare i ragazzi"
Now the medicine man comes and he shuffles inside
Adesso arriva lo stregone e si trascina dentro
He walks with a swagger and he says to the bride
Cammina con fare spavaldo e dice alla sposa
"Stop all this weeping, swallow your pride
"Smettila di piangere, metti da parte il tuo orgoglio
You will not die, it's not poison"
Non morirai, non è veleno"
Mama's in the fact'ry
La mamma è in fabbrica
She ain't got no shoes
Non ha scarpe
Daddy's in the alley
Papà è nel vicolo
He's lookin' for food
Sta cercando cibo
I'm in the kitchen
Sono in cucina
With the tombstone blues
Con il blues della tomba
Well, John the Baptist after torturing a thief
Ebbene, Giovanni Battista dopo aver torturato un ladro
Looks up at his hero the Commander-in-Chief
Alza lo sguardo verso il suo eroe, il comandante in capo
Saying, "Tell me great hero, but please make it brief
Dicendo: "Dimmi un grande eroe, ma per favore sii breve
Is there a hole for me to get sick in?"
C'è un buco in cui posso ammalarmi?"
The Commander-in-Chief answers him while chasing a fly
Il comandante in capo gli risponde mentre insegue una mosca
Saying, "Death to all those who would whimper and cry"
Dicendo: "Morte a tutti coloro che piangono e piangono"
And dropping a bar bell he points to the sky
E lasciando cadere un campanello indica il cielo
Saying, "The sun's not yellow it's chicken"
Dicendo: "Il sole non è giallo, è pollo"
Mama's in the fact'ry
La mamma è in fabbrica
She ain't got no shoes
Non ha scarpe
Daddy's in the alley
Papà è nel vicolo
He's lookin' for food
Sta cercando cibo
I'm in the kitchen
Sono in cucina
With the tombstone blues
Con il blues della tomba
The king of the Philistines his soldiers to save
Il re dei Filistei deve salvare i suoi soldati
Puts jawbones on their tombstones and flatters their graves
Mette mascelle sulle loro lapidi e lusinga le loro tombe
Puts the pied pipers in prison and fattens the slaves
Mette in prigione i pifferai magici e ingrassa gli schiavi
Then sends them out to the jungle
Poi li manda nella giungla
Gypsy Davey with a blowtorch he burns out their camps
Lo zingaro Davey con una fiamma ossidrica brucia i loro accampamenti
With his faithful slave Pedro behind him he tramps
Con il suo fedele schiavo Pedro dietro di lui, vagabonda
With a fantastic collection of stamps
Con una fantastica collezione di francobolli
To win friends and influence his uncle
Per conquistare amici e influenzare suo zio
Mama's in the fact'ry
La mamma è in fabbrica
She ain't got no shoes
Non ha scarpe
Daddy's in the alley
Papà è nel vicolo
He's lookin' for food
Sta cercando cibo
I'm in trouble
Sono nei guai
With the tombstone blues
Con il blues della tomba
The geometry of innocent flesh on the bone
La geometria della carne innocente sull'osso
Causes Galileo's math book to get thrown
Causa il lancio del libro di matematica di Galileo
At Delilah who's sitting worthlessly alone
A Delilah che siede inutilmente da sola
But the tears on her cheeks are from laughter
Ma le lacrime sulle sue guance provengono dalle risate
Now I wish I could give Brother Bill his great thrill
Ora vorrei poter dare al fratello Bill la sua grande emozione
I would set him in chains at the top of the hill
Lo metterei in catene in cima alla collina
Then send out for some pillars and Cecil B. DeMille
Allora manda a prendere alcuni pilastri e Cecil B. DeMille
He could die happily ever after
Potrebbe morire felice e contento
Mama's in the fact'ry
La mamma è in fabbrica
She ain't got no shoes
Non ha scarpe
Daddy's in the alley
Papà è nel vicolo
He's lookin' for food
Sta cercando cibo
I'm in the kitchen
Sono in cucina
With the tombstone blues
Con il blues della tomba
Where Ma Raney and Beethoven once unwrapped their bed roll
Dove una volta Ma Raney e Beethoven scartarono il loro sacco a pelo
Tuba players now rehearse around the flagpole
I suonatori di tuba ora provano attorno al pennone
And the National Bank at a profit sells road maps for the soul
E la Banca nazionale, con profitto, vende mappe stradali per l'anima
To the old folks home and the college
Alla casa di riposo e al college
Now I wish I could write you a melody so plain
Ora vorrei poterti scrivere una melodia così semplice
That could hold you dear lady from going insane
Questo potrebbe impedirti, cara signora, di impazzire
That could ease you and cool you and cease the pain
Ciò potrebbe alleviarti, rinfrescarti e far cessare il dolore
Of your useless and pointless knowledge
Della tua inutile e inutile conoscenza
Mama's in the fact'ry
La mamma è in fabbrica
She ain't got no shoes
Non ha scarpe
Daddy's in the alley
Papà è nel vicolo
He's lookin' for the fuse
Sta cercando la miccia
I'm in the streets
Sono nelle strade
With the tombstone blues
Con il blues della tomba
Main Riff Throughout w/ the Tombstone Blues...
Riff principale ovunque con Tombstone Blues...
Real Live version
Versione reale dal vivo
The sweet pretty things are in bed now of course
Le cose dolci e carine sono a letto adesso, ovviamente
The city fathers they're trying to endorse
I padri della città che stanno cercando di sostenere
The reincarnation of Paul Revere's horse
La reincarnazione del cavallo di Paul Revere
But the town has no need to be nervous
Ma la città non ha bisogno di essere nervosa
Mama's in the fact'ry
La mamma è in fabbrica
She ain't got no shoes
Non ha scarpe
Daddy's in the alley
Papà è nel vicolo
He's lookin' for food
Sta cercando cibo
I'm in the kitchen
Sono in cucina
With the tombstone blues
Con il blues della tomba
Unplugged version
Versione scollegata
{c:The following riff is played by one of the guitars throughout the
{c:Il seguente riff è suonato da una delle chitarre durante tutto il
song, where there's a line with G.}
canzone, dove c'è un verso con G.}
: . . . : . . .
: . . . : . . .
The sweet pretty things they're in bed now of course
Le cose dolci e carine che sono a letto adesso, ovviamente
The city fathers they're trying to endorse
I padri della città che stanno cercando di sostenere
The reincarnation of Paul Revere's horse
La reincarnazione del cavallo di Paul Revere
But the town has no need to be nervous
Ma la città non ha bisogno di essere nervosa
The ghost of Belle Starr she hands down her wits
Il fantasma di Belle Starr tramanda il suo ingegno
To Jezebel the nun she violently knits
A Jezebel la suora lavora a maglia violentemente
A bald wig for Jack the Ripper who sits
Una parrucca calva per Jack lo Squartatore che siede
At the head of the chamber of commerce
Alla guida della Camera di Commercio
Mama's in the fact'ry
La mamma è in fabbrica
She ain't got no shoes
Non ha scarpe
Daddy's in the hallway
Papà è nel corridoio
lookin' for the fuse
cercando il fusibile
I'm in the kitchen with the
Sono in cucina con il
tombstone blues
il blues della lapide
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
