Tombstone Blues Letras Tradução em Português

Bob Dylan - Lápide Blues

by Bob Dylan

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bob Dylan Tombstone Blues

The sweet pretty things are in bed now of course
As coisas lindas e fofas estão na cama agora, é claro
The city fathers they're trying to endorse
Os pais da cidade que eles estão tentando endossar
The reincarnation of Paul Revere's horse
A reencarnação do cavalo de Paul Revere
But the town has no need to be nervous
Mas a cidade não precisa ficar nervosa
The ghost of Belle Starr she hands down her wits
O fantasma de Belle Starr ela entrega sua inteligência
To Jezebel the nun she violently knits
Para Jezabel, a freira, ela tricota violentamente
A bald wig for Jack the Ripper who sits
Uma peruca careca para Jack, o Estripador, que está sentado
At the head of the chamber of commerce
À frente da câmara de comércio
Mama's in the fact'ry
Mamãe está na verdade
She ain't got no shoes
Ela não tem sapatos
Daddy's in the alley
Papai está no beco
He's lookin' for food
Ele está procurando por comida
I'm in the kitchen *)
Estou na cozinha *)
With the tombstone blues
Com o blues da lápide
The hysterical bride in the penny arcade
A noiva histérica no fliperama
Screaming she moans, "I've just been made"
Gritando, ela geme: "Acabei de ser feita"
Then sends out for the doctor who pulls down the shade
Depois manda chamar o médico que baixa a cortina
Says, "My advice is to not let the boys in"
Diz: "Meu conselho é não deixar os meninos entrarem"
Now the medicine man comes and he shuffles inside
Agora o curandeiro vem e ele entra
He walks with a swagger and he says to the bride
Ele anda com arrogância e diz para a noiva
"Stop all this weeping, swallow your pride
"Pare com todo esse choro, engula seu orgulho
You will not die, it's not poison"
Você não vai morrer, não é veneno"
Mama's in the fact'ry
Mamãe está na verdade
She ain't got no shoes
Ela não tem sapatos
Daddy's in the alley
Papai está no beco
He's lookin' for food
Ele está procurando por comida
I'm in the kitchen
estou na cozinha
With the tombstone blues
Com o blues da lápide
Well, John the Baptist after torturing a thief
Bem, João Batista depois de torturar um ladrão
Looks up at his hero the Commander-in-Chief
Olha para seu herói, o Comandante-em-Chefe
Saying, "Tell me great hero, but please make it brief
Dizendo: "Diga-me um grande herói, mas por favor seja breve
Is there a hole for me to get sick in?"
Existe um buraco para eu ficar doente?"
The Commander-in-Chief answers him while chasing a fly
O Comandante-em-Chefe responde enquanto persegue uma mosca
Saying, "Death to all those who would whimper and cry"
Dizendo: "Morte a todos aqueles que choramingariam e chorariam"
And dropping a bar bell he points to the sky
E soltando um sino de bar ele aponta para o céu
Saying, "The sun's not yellow it's chicken"
Dizendo: "O sol não é amarelo, é galinha"
Mama's in the fact'ry
Mamãe está na verdade
She ain't got no shoes
Ela não tem sapatos
Daddy's in the alley
Papai está no beco
He's lookin' for food
Ele está procurando por comida
I'm in the kitchen
estou na cozinha
With the tombstone blues
Com o blues da lápide
The king of the Philistines his soldiers to save
O rei dos filisteus seus soldados para salvar
Puts jawbones on their tombstones and flatters their graves
Coloca mandíbulas em suas lápides e lisonjeia seus túmulos
Puts the pied pipers in prison and fattens the slaves
Coloca os flautistas na prisão e engorda os escravos
Then sends them out to the jungle
Então os envia para a selva
Gypsy Davey with a blowtorch he burns out their camps
Gypsy Davey com um maçarico ele queima seus acampamentos
With his faithful slave Pedro behind him he tramps
Com seu fiel escravo Pedro atrás dele ele vaga
With a fantastic collection of stamps
Com uma fantástica coleção de selos
To win friends and influence his uncle
Para ganhar amigos e influenciar seu tio
Mama's in the fact'ry
Mamãe está na verdade
She ain't got no shoes
Ela não tem sapatos
Daddy's in the alley
Papai está no beco
He's lookin' for food
Ele está procurando por comida
I'm in trouble
Estou com problemas
With the tombstone blues
Com o blues da lápide
The geometry of innocent flesh on the bone
A geometria da carne inocente no osso
Causes Galileo's math book to get thrown
Faz com que o livro de matemática de Galileu seja jogado
At Delilah who's sitting worthlessly alone
Em Delilah, que está sentada inutilmente sozinha
But the tears on her cheeks are from laughter
Mas as lágrimas em seu rosto são de tanto rir
Now I wish I could give Brother Bill his great thrill
Agora eu gostaria de poder dar ao irmão Bill sua grande emoção
I would set him in chains at the top of the hill
Eu o acorrentaria no topo da colina
Then send out for some pillars and Cecil B. DeMille
Então mande buscar alguns pilares e Cecil B. DeMille
He could die happily ever after
Ele poderia morrer feliz para sempre
Mama's in the fact'ry
Mamãe está na verdade
She ain't got no shoes
Ela não tem sapatos
Daddy's in the alley
Papai está no beco
He's lookin' for food
Ele está procurando por comida
I'm in the kitchen
estou na cozinha
With the tombstone blues
Com o blues da lápide
Where Ma Raney and Beethoven once unwrapped their bed roll
Onde Ma Raney e Beethoven uma vez desembrulharam seu rolo de cama
Tuba players now rehearse around the flagpole
Tocadores de tuba agora ensaiam em torno do mastro da bandeira
And the National Bank at a profit sells road maps for the soul
E o Banco Nacional com lucro vende roteiros para a alma
To the old folks home and the college
Para o lar de idosos e para a faculdade
Now I wish I could write you a melody so plain
Agora eu gostaria de poder escrever para você uma melodia tão simples
That could hold you dear lady from going insane
Isso poderia impedir que você, querida senhora, enlouquecesse
That could ease you and cool you and cease the pain
Isso poderia aliviá-lo e esfriá-lo e cessar a dor
Of your useless and pointless knowledge
Do seu conhecimento inútil e inútil
Mama's in the fact'ry
Mamãe está na verdade
She ain't got no shoes
Ela não tem sapatos
Daddy's in the alley
Papai está no beco
He's lookin' for the fuse
Ele está procurando o fusível
I'm in the streets
Estou nas ruas
With the tombstone blues
Com o blues da lápide
Main Riff Throughout w/ the Tombstone Blues...
Riff principal com Tombstone Blues...
Real Live version
Versão ao vivo real
The sweet pretty things are in bed now of course
As coisas lindas e fofas estão na cama agora, é claro
The city fathers they're trying to endorse
Os pais da cidade que eles estão tentando endossar
The reincarnation of Paul Revere's horse
A reencarnação do cavalo de Paul Revere
But the town has no need to be nervous
Mas a cidade não precisa ficar nervosa
Mama's in the fact'ry
Mamãe está na verdade
She ain't got no shoes
Ela não tem sapatos
Daddy's in the alley
Papai está no beco
He's lookin' for food
Ele está procurando por comida
I'm in the kitchen
estou na cozinha
With the tombstone blues
Com o blues da lápide
Unplugged version
Versão desconectada
{c:The following riff is played by one of the guitars throughout the
{c:O riff a seguir é tocado por uma das guitarras durante todo o
song, where there's a line with G.}
música, onde há uma linha com G.}
: . . . : . . .
: . . . : . . .
The sweet pretty things they're in bed now of course
As coisas lindas e doces que estão na cama agora, é claro
The city fathers they're trying to endorse
Os pais da cidade que eles estão tentando endossar
The reincarnation of Paul Revere's horse
A reencarnação do cavalo de Paul Revere
But the town has no need to be nervous
Mas a cidade não precisa ficar nervosa
The ghost of Belle Starr she hands down her wits
O fantasma de Belle Starr ela entrega sua inteligência
To Jezebel the nun she violently knits
Para Jezabel, a freira, ela tricota violentamente
A bald wig for Jack the Ripper who sits
Uma peruca careca para Jack, o Estripador, que está sentado
At the head of the chamber of commerce
À frente da câmara de comércio
Mama's in the fact'ry
Mamãe está na verdade
She ain't got no shoes
Ela não tem sapatos
Daddy's in the hallway
Papai está no corredor
lookin' for the fuse
procurando o fusível
I'm in the kitchen with the
Estou na cozinha com o
tombstone blues
tristeza da lápide

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.