The Mermaid Letras Tradução em Português
Bobby Bare - A Sereia
by Bobby Bare
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This was requested in the Cowpie newsletter, This was originally released on
Isso foi solicitado no boletim informativo Cowpie, originalmente lançado em
Bobby Bare's album, Lullaby's Legends and Lies in 1973 written by Shel
Álbum de Bobby Bare, Lullaby's Legends and Lies em 1973 escrito por Shel
Silverstein and Jim Friedman.
Silverstein e Jim Friedman.
Dan Mooney - Portland, Oregon
Dan Mooney -Portland, Oregon
When I was a lad in a fishing town, an old man said to me,you can
Quando eu era menino, numa cidade de pescadores, um velho me disse: você pode
spend your life, your jolly life, just sailing on the sea,
passe sua vida, sua vida alegre, apenas navegando no mar,
you can search the world for pretty girls, till your eyes are weak and
você pode procurar garotas bonitas no mundo, até seus olhos ficarem fracos e
dim, but don't go swimming with a mermaid, son, if you don't
escuro, mas não vá nadar com uma sereia, filho, se não
know how to swim.
sabe nadar.
Cause her hair is green as seaweed and her skin is blue and
Porque o cabelo dela é verde como algas marinhas e a pele dela é azul e
pale, and I'll tell you now before you start, you can love that
pálido, e vou te dizer agora, antes de começar, você pode adorar isso
girl with all your heart, but you're just gonna love the upper
garota de todo o coração, mas você vai adorar a parte superior
part, you're not gonna like the tail.
parte, você não vai gostar da cauda.
So I signed on with a whaling ship, and my very first day at sea, I
Então, alistei-me num navio baleeiro e, no meu primeiro dia no mar,
seen a mermaid in the waves a reaching out to me, come live
vi uma sereia nas ondas me alcançando, venha viver
with me in the sea said she, and down on the ocean floor, I'll show
comigo no mar disse ela, e no fundo do oceano, eu vou mostrar
you a million wondrous things, you've never seen before.
você um milhão de coisas maravilhosas, você nunca viu antes.
So over I jumped and she pulled me down, down to her seaweed bed,
Então eu pulei e ela me puxou para baixo, até seu leito de algas,
and a pillow made of tortoise shell she placed beneath my
e um travesseiro feito de casco de tartaruga que ela colocou embaixo do meu
head, she fed me shrimps and caviar, upon a silver dish, from
cabeça, ela me alimentou com camarões e caviar, em um prato de prata, de
her head to her waist she was just my taste, but the rest of her
da cabeça até a cintura ela era exatamente do meu gosto, mas o resto dela
was a fish.
era um peixe.
Her hair was green as seaweed and her skin was blue and pale,
Seu cabelo era verde como algas marinhas e sua pele era azul e pálida,
and her face it was a work of art,and I loved that girl with all
e o rosto dela era uma obra de arte, e eu amei aquela garota com todo
my heart, but I only liked the upper part, I did not like the
meu coração, mas só gostei da parte de cima, não gostei da
tail.
cauda.
And then one day she swam away, and I sang to the clams and whales,
E então um dia ela nadou e eu cantei para as amêijoas e as baleias,
how I missed her fins and her seaweed hair, and the silvery shine
como senti falta das barbatanas e dos cabelos de algas marinhas, e do brilho prateado
of her scales, but then her sister, she swam by and set my heart a
de suas escamas, mas então sua irmã, ela nadou e deixou meu coração
whirl, cause her upper part was an ugly fish, but the bottom
girar, porque a parte superior dela era um peixe feio, mas a parte inferior
part was a girl.
parte era uma menina.
Her toes are pink and rosy, and her knees are smooth and
Os dedos dos pés são rosados e rosados, e os joelhos são lisos e
pale, and her legs they are a working part, and I love that
pálida, e as pernas dela são uma parte funcional, e eu adoro isso
girl with all my heart, and I don't give a damn about the upper
garota de todo o coração, e eu não dou a mínima para a parte superior
part, and that's how I end my tail.
parte, e é assim que termino minha cauda.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
