The Winner Paroles Traduction Française
Bobby Bare - Le gagnant
by Bobby Bare
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The hulk of a man with a beer in is hand
La carcasse d'un homme avec une bière à la main
Looked like a drunk old fool
On aurait dit un vieil imbécile ivre
And I knew if I hit him right
Et je savais que si je le frappais correctement
Why I could knock him off-a that stool
Pourquoi je pourrais le faire tomber de ce tabouret
But ever'body they said Watch out,
Mais tout le monde a dit attention,
Hey, that's Tiger Man McCool
Hé, c'est Tiger Man McCool
He's had a whole lot of fights
Il a eu beaucoup de combats
And he's always come out a winner
Et il en ressort toujours gagnant
Yea!, he's a winner.
Ouais !, c'est un gagnant.
But I'd had myself about five too many
Mais j'en avais moi-même cinq de trop
And I walked up tall and proud
Et j'ai marché grand et fier
I faced his back and I faced the fact
Je lui ai fait face et j'ai fait face au fait
That he had never stooped or bowed
Qu'il ne s'était jamais baissé ni incliné
I said, Tiger Man, you're a pussycat
J'ai dit, Tiger Man, tu es un minou
And a hush fell on the crowd
Et le silence tomba sur la foule
I said let's you and me go outside and see
J'ai dit : allons dehors, toi et moi, pour voir
Who's a winner.
Qui est un gagnant.
Well, he gripped the bar with one big hairy hand
Eh bien, il a saisi le bar avec une grosse main poilue
And he braced against the wall
Et il s'est appuyé contre le mur
He slowly looked up from his beer
Il leva lentement les yeux de sa bière
My God, that man was tall
Mon Dieu, cet homme était grand
He said boy, I see you're a scr*pper
Il a dit garçon, je vois que tu es un dégueulasse
So just before you fall
Alors juste avant de tomber
I'm gonna tell you just a little
Je vais te le dire juste un peu
'Bout what it means to be a winner.
« À propos de ce que signifie être un gagnant.
He said Now you see these bright white smiling teeth
Il a dit : Maintenant tu vois ces dents blanches et souriantes
You know they ain't my own
Tu sais qu'ils ne sont pas les miens
Mine rolled away like chiclets
Le mien a roulé comme des chiclets
Down the street in San Antone
Dans la rue à San Antone
But I left that person, cursin'
Mais j'ai quitté cette personne en la maudissant
Nursin' seven broken bones
Soigner sept os cassés
And he, uh, only broke, uh, three of mine
Et il, euh, n'a cassé que trois des miens
That makes me the winner.
Cela fait de moi le gagnant.
He said Now behind this grin, I got steel pins
Il a dit : "Maintenant, derrière ce sourire, j'ai des épingles en acier".
That holds my jaw in place
Cela maintient ma mâchoire en place
A trophy of my most successful
Un trophée de mes plus réussis
Motorcycle race
Course de moto
And each morning when I wake and touch
Et chaque matin quand je me réveille et touche
This scar across my face
Cette cicatrice sur mon visage
It reminds me of all I got
Cela me rappelle tout ce que j'ai
by being a winner.
en étant un gagnant.
Now this broken back was a dying act
Maintenant, ce dos brisé était un acte mourant
Of a handsome Harry Clay
D'un beau Harry Clay
That sticky Cincinnati night
Cette nuit collante de Cincinnati
I stole his wife away
J'ai volé sa femme
But that woman she gets uglier
Mais cette femme, elle devient encore plus laide
And she gets meaner every day
Et elle devient chaque jour plus méchante
But I got her, boy
Mais je l'ai eu, mon garçon
that's what makes me a winner
c'est ce qui fait de moi un gagnant
Change to ...(D)
Remplacer par ...(D)
He said You gotta speak loud when you challenge me son
Il a dit : tu dois parler fort quand tu me défies, fils
'Cause it's hard for me to hear
Parce que c'est difficile pour moi d'entendre
With this twisted neck and these migrane pains
Avec ce cou tordu et ces douleurs migraineuses
And this big old cauliflower ear
Et cette grosse et vieille oreille de chou-fleur
And if it wasn't for this glass eye of mine
Et s'il n'y avait pas eu mon œil de verre
Why, I'd shed a happy tear
Pourquoi, j'aurais versé une larme de joie
To think of all you're gonna get
Penser à tout ce que tu vas avoir
By being a winner.
En étant un gagnant.
I got ar-th-rit-ic elbows, son
J'ai des coudes ar-th-rit-iques, fils
I got dislocated knees
J'ai les genoux disloqués
From pickin' fights with thunderstorms
Des combats avec des orages
And chargin' into trees
Et charger dans les arbres
And my nose's been broke so often
Et mon nez s'est cassé si souvent
I might lose it if I sneeze
Je pourrais le perdre si j'éternue
And son, you say you
Et mon fils, tu dis que tu
still wanna be a winner.
je veux toujours être un gagnant.
Now you remind me a lot of my younger days
Maintenant tu me rappelles beaucoup ma jeunesse
With your knuckles a-clenchin' white
Avec tes jointures blanches et serrées
But boy, I'm gonna sit right here
Mais mon garçon, je vais m'asseoir ici
And sip this beer all night
Et sirote cette bière toute la nuit
And if there's somethin' that you gotta gain or prove
Et s'il y a quelque chose que tu dois gagner ou prouver
by winnin' some silly fight
en gagnant un combat idiot
Well, OK, I quit, I lose
Bon, OK, j'arrête, je perds
You're the winner.
Vous êtes le gagnant.
Oh, I stumbled from that barroom
Oh, je suis tombé de ce bar
Not so tall and not so proud
Pas si grand et pas si fier
And behind me I still hear
Et derrière moi j'entends encore
the hoots and laughter of the crowd
les huées et les rires de la foule
But my eyes still see and my nose still works
Mais mes yeux voient toujours et mon nez fonctionne toujours
And my teeth are still in my mouth
Et mes dents sont toujours dans ma bouche
And you know, I guess that
Et tu sais, je suppose que
Makes me the winner.
Cela fait de moi le gagnant.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
