Summer the First Time 歌詞 日本語訳

ボビー・ゴールズボロ - 初めての夏

by Bobby Goldsboro

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bobby Goldsboro Summer the First Time

SUMMER (THE FIRST TIME) - Bobby Goldsboro
夏 (初めて) - ボビー・ゴールズボロ
It was a hot afternoon,
暑い午後でしたが、
the last day of June,
6月の最終日、
and the sun was a demon.
そして太陽は悪魔だった。
The clouds were afraid,
雲は怖かった、
one ten in the shade,
日陰の10時、
and the pavement was steamin'
そして舗道は蒸し暑かった
I told Billy Ray
ビリー・レイに言いました
in his red Chevro- let,
彼の赤いシボレーに乗って、
I needed time for some thinkin'.
少し考える時間が必要だった。
I was just walking by
ただ通りかかっただけだった
when I looked in her eye,
彼女の目を見たとき、
and I swore it was winkin'.
そして私はそれがウィンキンだったと誓った。
She was thirty-one, and I was seventeen,
彼女は31歳、私は17歳でした。
I knew nothing about love, she knew everything.
私は愛について何も知りませんでしたが、彼女はすべてを知っていました。
But I sat down beside her on that front porch swing,
でも、私は玄関のブランコで彼女の隣に座って、
and wondered what the coming night would bring.
そして、来たる夜が何をもたらすだろうかと考えた。
B - F#madd11=2x
B - F#madd11=2x
The sun closed her eyes
太陽は目を閉じた
as it climbed in the skies,
それが空に上がっていくにつれて、
and it started to swelter.
そして暑くなり始めました。
The sweat trickled down
汗が滴り落ちた
the front of her gown,
彼女のガウンの前、
I thought it would melt her.
それは彼女を溶かしてしまうだろうと思った。
She threw back her hair
彼女は髪を後ろに投げた
like I wasn't there,
そこに私がいなかったかのように、
she sipped on a Julep.
彼女はジュレップをすすりました。
Her shoulders were bare,
彼女の肩は裸だった、
and I tried not to stare,
そして見つめないようにしていましたが、
when I looked at her two lips.
彼女の二つの唇を見たとき。
And when she looked at me, I heard her softly say,
そして彼女が私を見たとき、彼女が静かにこう言うのが聞こえました。
'I know you're young, you don't know what to do or say.
「あなたが若いのは知っていますが、何をすべきか何を言うべきかわからないのです。
But stay with me until the sun has gone away,
でも、太陽が消えるまでそばにいてください。
and I will chase the boy in you a- way.
そして私はあなたの中の少年を追いかけます。
B - F#madd11=2x
B - F#madd11=2x
And then she smiled, then we talked for a while,
それから彼女は微笑んで、それから私たちはしばらく話しました、
and we walked for a mile to the sea.
そして私たちは海まで1マイル歩きました。
We sat on the sand, and the boy took her hand,
私たちは砂の上に座ると、少年は彼女の手を取り、
but he saw the sun rise as a man.
しかし、彼は人間として日の出を見ました。
F#m/D - C#m7 - C#m7 - F# 2x B - F#madd11=2x
F#m/D-C#m7-C#m7-F#2xB-F#madd11=2x
Ten years have gone by
10年が経ちました
since I looked in her eyes,
彼女の目を見たときから、
but the memory lingers.
しかし記憶は残ります。
I go back in my mind
私は心に戻ります
to the very first time,
まさに初めて、
feel the touch of her fingers.
彼女の指の感触を感じてください。
It was a hot afternoon,
暑い午後でしたが、
the last day of June,
6月の最終日、
and the sun was a demon...
そして太陽は悪魔だった…
A/F# x9119109
A/F# x9119109

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.