Wildflower Letra Traducción al Español
Bon Jovi - Flor silvestre
by Bon Jovi
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(Intro)
(Introducción)
(verse)
(verso)
She wakes up when I sleep to talk to ghosts like in the movies
Ella se despierta cuando yo duermo para hablar con fantasmas como en las películas.
If you don't follow what I mean, I sure don't mean to be confusing
Si no entiendes lo que quiero decir, no quiero ser confuso.
They say when she laughs she wants to cry
Dicen que cuando ríe quiere llorar
She'll draw a crowd then try to hide
Ella atraerá a una multitud y luego intentará esconderse.
Don't know if it's her or just my mind I'm losing
No sé si es ella o solo mi mente lo que estoy perdiendo
(Chorus)
(Estribillo)
Nobody knows a wildflower still grows
Nadie sabe que todavía crece una flor silvestre.
By the side of the road
Al lado del camino
And she don't need to need like the roses
Y ella no necesita necesitar como las rosas
Wildflower
flor silvestre
(Verse)
(Verso)
That girl's sure put a spell on me
Esa chica seguro que me hechizó.
Yeah, her voodoos hidden right behind her pocket
Sí, sus vudú escondidos justo detrás de su bolsillo.
If she's fire, I'm gasoline
Si ella es fuego, yo soy gasolina.
Yeah, we fight a lot but neither wants to stop it
Sí, peleamos mucho pero ninguno quiere detenerlo.
Well, she'll tell you she's an only child until you meet her brothers
Bueno, ella te dirá que es hija única hasta que conozcas a sus hermanos.
Swear she's never met the man she couldn't make into a lover
Jura que nunca conoció al hombre al que no pudo convertir en amante.
(Chorus)
(Estribillo)
Nobody knows a wildflower still grows
Nadie sabe que todavía crece una flor silvestre.
By the side of the road
Al lado del camino
And she don't need to need like the roses
Y ella no necesita necesitar como las rosas
She's at home with the weeds
Ella está en casa con las malas hierbas.
And just as free as the night breeze
Y tan libre como la brisa nocturna
She's got the cool of a shade tree
Ella tiene la frescura de un árbol de sombra.
She's growin' on me and I can't live with out her
Ella está creciendo en mí y no puedo vivir sin ella.
(Bridge)
(Puente)
Yesterday's a memory
Ayer es un recuerdo
Tomorrow's accessory
El accesorio del mañana
That's her favorite quote about regret
Esa es su cita favorita sobre el arrepentimiento.
Well, she'll tell you 'bout her pedigree
Bueno, ella te contará sobre su pedigrí.
With a sailor's mouth he'd have left at sea and it ain't over yet
Con boca de marinero se habría ido al mar y aún no ha terminado
(Solo)
(En solitario)
Nobody knows...
Nadie lo sabe...
(Chorus)
(Estribillo)
Nobody knows a wildflower still grows
Nadie sabe que todavía crece una flor silvestre.
By the side of the road
Al lado del camino
And she don't need to need like the roses, the roses
Y ella no necesita necesitar como las rosas, las rosas
She feels at home with the weeds
Ella se siente como en casa con la maleza.
And just as free as the night breeze
Y tan libre como la brisa nocturna
She's got the cool of a shade tree
Ella tiene la frescura de un árbol de sombra.
She's growin' on me and I can't live without her
Ella está creciendo en mí y no puedo vivir sin ella.
But nobody knows...
Pero nadie lo sabe...
Nobody knows...
Nadie lo sabe...
Nobody knows...
Nadie lo sabe...
Nobody knows... That's right...
Nadie lo sabe... Así es...
She wakes up when I sleep to talk to ghosts like in the movies.
Ella se despierta cuando yo duermo para hablar con fantasmas como en las películas.
transcripted by Felipe Fontoura Melachawas
transcrito por Felipe Fontoura Melachawas
MSN bonj0vi@yahoo.com.br
MSN bonj0vi@yahoo.com.br
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
