Wildflower Paroles Traduction Française
Bon Jovi - Fleur sauvage
by Bon Jovi
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(Intro)
(Introduction)
(verse)
(verset)
She wakes up when I sleep to talk to ghosts like in the movies
Elle se réveille quand je dors pour parler aux fantômes comme dans les films
If you don't follow what I mean, I sure don't mean to be confusing
Si vous ne suivez pas ce que je veux dire, je ne veux certainement pas créer de confusion
They say when she laughs she wants to cry
On dit que quand elle rit, elle a envie de pleurer
She'll draw a crowd then try to hide
Elle attirera une foule puis essaiera de se cacher
Don't know if it's her or just my mind I'm losing
Je ne sais pas si c'est elle ou juste mon esprit que je perds
(Chorus)
(Refrain)
Nobody knows a wildflower still grows
Personne ne sait qu'une fleur sauvage pousse encore
By the side of the road
Au bord de la route
And she don't need to need like the roses
Et elle n'a pas besoin de comme les roses
Wildflower
Fleurs sauvages
(Verse)
(Verset)
That girl's sure put a spell on me
Cette fille m'a sûrement jeté un sort
Yeah, her voodoos hidden right behind her pocket
Ouais, ses vaudous cachés juste derrière sa poche
If she's fire, I'm gasoline
Si elle est en feu, je suis en essence
Yeah, we fight a lot but neither wants to stop it
Ouais, nous nous battons beaucoup mais aucun des deux ne veut l'arrêter
Well, she'll tell you she's an only child until you meet her brothers
Eh bien, elle vous dira qu'elle est fille unique jusqu'à ce que vous rencontriez ses frères
Swear she's never met the man she couldn't make into a lover
Jure qu'elle n'a jamais rencontré l'homme dont elle ne pouvait pas faire un amant
(Chorus)
(Refrain)
Nobody knows a wildflower still grows
Personne ne sait qu'une fleur sauvage pousse encore
By the side of the road
Au bord de la route
And she don't need to need like the roses
Et elle n'a pas besoin de comme les roses
She's at home with the weeds
Elle est à la maison avec les mauvaises herbes
And just as free as the night breeze
Et aussi libre que la brise nocturne
She's got the cool of a shade tree
Elle a la fraîcheur d'un arbre d'ombrage
She's growin' on me and I can't live with out her
Elle grandit sur moi et je ne peux pas vivre sans elle
(Bridge)
(Pont)
Yesterday's a memory
Hier est un souvenir
Tomorrow's accessory
L'accessoire de demain
That's her favorite quote about regret
C'est sa citation préférée sur le regret
Well, she'll tell you 'bout her pedigree
Eh bien, elle vous parlera de son pedigree
With a sailor's mouth he'd have left at sea and it ain't over yet
Avec une bouche de marin il serait parti en mer et c'est pas encore fini
(Solo)
(Solo)
Nobody knows...
Personne ne le sait...
(Chorus)
(Refrain)
Nobody knows a wildflower still grows
Personne ne sait qu'une fleur sauvage pousse encore
By the side of the road
Au bord de la route
And she don't need to need like the roses, the roses
Et elle n'a pas besoin de roses, de roses
She feels at home with the weeds
Elle se sent chez elle avec les mauvaises herbes
And just as free as the night breeze
Et aussi libre que la brise nocturne
She's got the cool of a shade tree
Elle a la fraîcheur d'un arbre d'ombrage
She's growin' on me and I can't live without her
Elle grandit sur moi et je ne peux pas vivre sans elle
But nobody knows...
Mais personne ne le sait...
Nobody knows...
Personne ne le sait...
Nobody knows...
Personne ne le sait...
Nobody knows... That's right...
Personne ne le sait... C'est vrai...
She wakes up when I sleep to talk to ghosts like in the movies.
Elle se réveille quand je dors pour parler aux fantômes comme dans les films.
transcripted by Felipe Fontoura Melachawas
transcrit par Felipe Fontoura Melachawas
MSN bonj0vi@yahoo.com.br
MSN bonj0vi@yahoo.com.br
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
