You Got My Letter Letra Traducción al Español
Boz Scaggs - Tienes mi carta
by Boz Scaggs
Boz Scaggs - You Got My Letter letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
1. You got my letter, but you must not read your mail.
1. Recibiste mi carta, pero no debes leer tu correo.
You got my letter, baby, but you must not read your mail.
Recibiste mi carta, cariño, pero no debes leer tu correo.
E D (F#m in other verses)
E D (F#m en otros versos)
Well, I'm a happy man if I can get to you,
Bueno, soy un hombre feliz si puedo llegar a ti.
And I'm a sad man if I fail.
Y soy un hombre triste si fracaso.
2. ?Should've known better, than to leave it to the postal line.
2. ?Debería haberlo sabido mejor que dejarlo en manos de la línea postal.
?Should've known better, baby, baby.. I'm like a man running out of time.
?Debería haberlo sabido mejor, cariño, cariño... Soy como un hombre a quien se le acaba el tiempo.
I laid my heart out in that envelope,
Puse mi corazón en ese sobre,
Now I'm layin? it on the line, mm-mm.
¿Ahora estoy acostado? Está en la línea, mm-mm.
Chorus: Ooh-ooh-hoo-hoo, Yes I'm laying it on the line, mm, mm.
Estribillo: Ooh-ooh-hoo-hoo, sí, lo estoy poniendo en la línea, mm, mm.
Ooh-ooh-hoo-hoo. And you could take a big load off my mind..
Ooh-ooh-hoo-hoo. Y podrías quitarme un gran peso de encima.
Hope you're gonna read it now, and give me some kind of sign.
Espero que lo leas ahora y me des algún tipo de señal.
?Don't take too much to read it now, ?don't have to read between them lines,
?No tardes demasiado en leerlo ahora, ?no tienes que leer entre líneas,
To shine a little light on me, and to take away this mystery.
Para iluminarme un poco y quitarme este misterio.
I need a reason to be here, I need a reason to be.
Necesito una razón para estar aquí, necesito una razón para estar.
And you're the reason so to me.. (don't fail me now..)
Y tú eres la razón para mí... (no me falles ahora...)
3. SOLO (Ooh-ooh)
3. SOLO (Ooh-ooh)
I laid my heart out in that envelope,
Puse mi corazón en ese sobre,
Now I'm layin? it on the line, mm-mm.
¿Ahora estoy acostado? Está en la línea, mm-mm.
Chorus: ?Know you're gonna be here, know you're gonna be here soon.
Estribillo: ?Se que estarás aquí, sé que estarás aquí pronto.
And make it so much better, by the light of the big old moon.
Y hacerlo mucho mejor, a la luz de la gran luna vieja.
Send me some good news, to take away these yearnin? blues.
¿Envíame una buena noticia para quitarme estos anhelos? blues.
You give me reason to be here, you give me reason to be.
Me das una razón para estar aquí, me das una razón para estar.
And you're the reason for me.. (don't fail me now,baby..)
Y tú eres la razón para mí... (no me falles ahora, cariño...)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
