Letter to Me Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Brad Paisley - Bana Mektup

by Brad Paisley

Brad Paisley - Letter to Me şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.

Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç

Letter to Me - Brad Paisley
Çeviriler: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Brad Paisley Letter to Me

Chords:
Akorlar:
A: x02220
C: x02220
E/A: x06450
E/A: x06450
A/Db:x4x220
A/DB:x4x220
D: xx0232
D:xx0232
Bm7: x24232
BM7: x24232
Esus4:022200
Esus4:022200
E: 022100
E: 022100
E/Ab: 4x6450
E/Ab: 4x6450
F#m: 244222
F#m: 244222
G: 320033
G: 320033
D/F#: 2x0232
D/F#: 2x0232
INTRO:
GİRİŞ:
If I could write a letter to me
Eğer bana bir mektup yazabilseydim
and send it back in time to myself at seventeen
ve bunu on yedi yaşımdaki kendime zamanında geri göndereceğim
first I'd prove it's me by sayin'
ilk önce şunu söyleyerek benim olduğumu kanıtlardım
look under your bed, there's a Skoal can and a Playboy
yatağının altına bak, bir Skoal konservesi ve bir Playboy var
no one else would know you hid
saklandığını başka kimse bilmeyecek
and then I'd say I know it's tough
ve sonra bunun zor olduğunu bildiğimi söylerdim
when you break up after 7 months
7 ay sonra ayrıldığınızda
and yeah I know you really liked her
ve evet ondan gerçekten hoşlandığını biliyorum
and it just don't seem fair
ve bu hiç adil görünmüyor
but all I can say is pain like that is fast and it's rare
ama söyleyebileceğim tek şey böyle bir acının hızlı ve nadir olduğudur
and oh you got so much goin' for you
ve oh senin için yapacak çok şeyin var
goin' right
doğru gidiyor
but I know at 17
ama biliyorum ki 17 yaşındayım
it's hard to see past Friday night
Cuma gecesinden sonrasını görmek zor
she wasn't right for you
o senin için doğru değildi
and still you feel like there's
ve hala oradaymış gibi hissediyorsun
a knife stickin' out of your back
sırtından bıçak çıkıyor
and you're wonderin' if you'll survive
ve hayatta kalıp kalamayacağını merak ediyorsun
but you'll make it through this and you'll see
ama bunu atlatacaksın ve göreceksin
you're still around to write this letter to me
hala bana bu mektubu yazmak için buradasın
at the stop sign at Tomlinson and 8th
Tomlinson ve 8. caddedeki dur tabelasında
always stop completely, don't just tap your brakes
her zaman tamamen durun, sadece frenlere dokunmayın
and when you get a date with Bridgette
ve Bridgette'le randevun olduğunda
make sure the tank is full
deponun dolu olduğundan emin olun
on second thought forget it, that one turns out kinda cool.
Bir daha düşününce unut gitsin, bu çok havalı görünüyor.
each and every time you have a fight
her kavga ettiğinde
just assume you're wrong and daddy's right.
senin hatalı olduğunu ve babanın haklı olduğunu varsayalım.
and you should really thank Miss Brinkman
ve Bayan Brinkman'a gerçekten teşekkür etmelisiniz
she spent so much extra time
çok fazla ekstra zaman harcadı
It's like she sees the diamond underneath
Sanki altındaki elması görüyormuş gibi
and she's polishin' you 'til you shine.
ve sen parlayana kadar seni parlatıyor.
and oh you got so much goin' for you
ve oh senin için yapacak çok şeyin var
goin' right
doğru gidiyor
but I know at 17
ama biliyorum ki 17 yaşındayım
it's hard to see past Friday night
Cuma gecesinden sonrasını görmek zor
tonight's the bonfire rally
bu gece şenlik ateşi mitingi
but you're staying home instead
ama onun yerine evde kalıyorsun
because if you fail algebra
çünkü eğer cebirde başarısız olursan
mom and dad'll kill you dead
annen ve baban seni öldürecek
trust me you'll squeak by and get a C
güven bana geçip gideceksin ve C alacaksın
and you're still around to write this letter to me
ve sen hala bana bu mektubu yazmak için buradasın
you got so much up ahead
önünüzde çok şey var
you'll make new friends
yeni arkadaşlar edineceksin
you should see your kids and wife
çocuklarını ve karını görmelisin
and I'd end by sayin' have no fear
ve hiçbir korkum olmadığını söyleyerek bitirmek istiyorum
these are no-where near
bunlar yakınlarda değil
su
su
the best years of your life
hayatının en güzel yılları
I guess I'll see you in the mirror
Sanırım seni aynada göreceğim
when you're a grown man
yetişkin bir adam olduğunda
p.s. go hug aunt Rita every chance you can
not: Git ve her fırsatta Rita Teyze'ye sarıl
and oh you got so much goin' for you
ve oh senin için yapacak çok şeyin var
goin' right
doğru gidiyor
but I know at 17
ama biliyorum ki 17 yaşındayım
it's hard to see past Friday night
Cuma gecesinden sonrasını görmek zor
I wish you'd study Spanish
Keşke İspanyolca çalışsaydın
I wish you'd take a typing class
Keşke daktilo dersi alsaydın
I wish you wouldn't worry let it be
Keşke endişelenmeseydin, bırak öyle olsun
I'd say have a little faith and you'll see
Biraz inançlı ol derim, göreceksin
if I could write a letter to me
eğer bana bir mektup yazabilseydim
to me...
bana...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.