From a Balance Beam Songtekst Nederlandse Vertaling

Heldere ogen - van een evenwichtsbalk

by Bright Eyes

Bright Eyes - From a Balance Beam songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.

Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken

From a Balance Beam - Bright Eyes
Vertalingen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Bright Eyes From a Balance Beam

In no way did I write this. I found it on xguitar.com, and its much more accurate than
Ik heb dit op geen enkele manier geschreven. Ik vond het op xguitar.com, en het is veel nauwkeuriger dan
the other chords on this site. This is one of my favorite Bright Eyes songs. I was
de andere akkoorden op deze site. Dit is een van mijn favoriete Bright Eyes-nummers. Ik was
bummed they didnt play it when I went to see em last month. Enjoy.
balen dat ze het niet speelden toen ik ze vorige maand ging bezoeken. Genieten.
There is a man holding a megaphone, so he must have been the voice of God.
Er is een man die een megafoon vasthoudt, dus hij moet de stem van God zijn geweest.
The bystanders claimed they saw angels flying up and down the block.
De omstanders beweerden dat ze engelen door het blok heen en weer zagen vliegen.
Well, they must have been attached to wires. I saw one laying in
Nou ja, ze moeten vastgemaakt zijn aan draden. Ik zag er eentje liggen
the lawn with a broken arm,
het gazon met een gebroken arm,
so I called 911. So that is one less founded opinion. One more cause for a dispute.
dus heb ik 911 gebeld. Dat is dus een minder gegronde mening. Nog een reden voor een geschil.
So the street filled, like a basin, up with cameras and their crews
Dus vulde de straat zich als een bassin met camera's en hun bemanningen
and they washed away the rumors leaving just the concrete truth. It was a spectacle.
en ze spoelden de geruchten weg, waardoor alleen de concrete waarheid overbleef. Het was een spektakel.
No, I mean a miracle. So then I fell like that girl from a balance beam.
Nee, ik bedoel een wonder. Dus toen viel ik net als dat meisje van een evenwichtsbalk.
A gymnasium of eyes were all holding on to me. I lifted one foot to cross the other
Een gymnasium van ogen hield me allemaal vast. Ik tilde één voet op om de andere te kruisen
and I felt myself slipping. It was a small mistake. Sometimes that is all it takes.
en ik voelde mezelf wegglijden. Het was een klein foutje. Soms is dat alles wat nodig is.
Now I'm staring at my wrist, hoping that the timing is right. When the
Nu staar ik naar mijn pols, in de hoop dat de timing goed is. Wanneer de
planes will align.
vlakken zullen uitlijnen.
There will be no planets to align. Just the carcass of the sun
Er zullen geen planeten zijn om uit te lijnen. Gewoon het karkas van de zon
and those little painted marbles spinning endless through an endless black sky.
en die kleine geschilderde knikkers die eindeloos door een eindeloze zwarte lucht draaien.
It was in a foreign hotel's bathtub I baptized myself in change.
Het was in de badkuip van een buitenlands hotel dat ik mezelf in verandering doopte.
And one by one I drowned all of the people I had been.
En één voor één verdronk ik alle mensen die ik was geweest.
I emerged to find the parallels were fewer. I was cleansed. I looked in the mirror
Ik kwam naar voren en ontdekte dat de parallellen minder waren. Ik werd gereinigd. Ik keek in de spiegel
and someone new was there. Still, I was as helpless as a chess piece
en er was iemand nieuw. Toch was ik zo hulpeloos als een schaakstuk
when I was lifted up by someone's hand and delivered from the corner my
toen ik door iemands hand werd opgetild en uit de hoek werd gehaald
enemies had got me in.
vijanden hadden mij binnengehaald.
But in all of my salvation I still felt imprisoned inside that holding cell
Maar ondanks al mijn verlossing voelde ik me nog steeds gevangen in die cel
that is myself.
dat ben ik zelf.
So I wait for the day when I'll hear the key as it turns in the lock
Dus wacht ik op de dag dat ik de sleutel hoor als hij in het slot draait
and the guard will say to me, "Oh my patient prisoner you have waited for
en de bewaker zal tegen mij zeggen: "O mijn geduldige gevangene waar je op hebt gewacht
this day
deze dag
and finally you are free! You are free! You are freezing."
en eindelijk ben je vrij! Je bent vrij! Je bent ijskoud."
Now I'm staring at the sun, waiting for it to explode. Because a day is
Nu staar ik naar de zon, wachtend tot hij ontploft. Want een dag is
gonna come,
Ik ga komen,
don't know when but it will come and then we will finally know the way out of here.
Ik weet niet wanneer, maar het zal komen en dan zullen we eindelijk de uitweg weten.
And I will throw away this wrinkled map and my chart of stars and compass, cracked.
En ik zal deze gekreukelde kaart en mijn kaart met sterren en kompas, gebarsten, weggooien.
And I'll climb out that tree all wet with sap to avoid the hungry beasts below.
En ik zal uit die boom klimmen, helemaal nat van het sap, om de hongerige beesten beneden te ontwijken.
I'll cut out my love's tongue and sing of a graveyard gray and a garden green and
Ik zal de tong van mijn liefde uitsnijden en zingen over een grijs kerkhof en een groene tuin
then we won't have to worry no more. No we won't ever worry again abouthow this song
dan hoeven wij ons geen zorgen meer te maken. Nee, we zullen ons nooit meer zorgen maken over hoe dit nummer werkt
or story ends about how this song and story will end.
of het verhaal eindigt over hoe dit lied en dit verhaal zullen eindigen.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.