From a Balance Beam Versuri Traducere în Română
Ochi strălucitori - dintr-un fascicul de echilibru
by Bright Eyes
Bright Eyes - From a Balance Beam versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
In no way did I write this. I found it on xguitar.com, and its much more accurate than
În niciun caz nu am scris asta. L-am găsit pe xguitar.com și este mult mai precis decât
the other chords on this site. This is one of my favorite Bright Eyes songs. I was
celelalte acorduri de pe acest site. Aceasta este una dintre melodiile mele preferate de Bright Eyes. am fost
bummed they didnt play it when I went to see em last month. Enjoy.
pacat ca nu au jucat cand am fost sa ii vad luna trecuta. Bucurați-vă.
There is a man holding a megaphone, so he must have been the voice of God.
Există un bărbat care ține un megafon, așa că trebuie să fi fost vocea lui Dumnezeu.
The bystanders claimed they saw angels flying up and down the block.
Trecătorii au susținut că au văzut îngeri zburând în sus și în jos pe bloc.
Well, they must have been attached to wires. I saw one laying in
Ei bine, trebuie să fi fost atașate la fire. Am văzut unul întins
the lawn with a broken arm,
gazonul cu brațul rupt,
so I called 911. So that is one less founded opinion. One more cause for a dispute.
așa că am sunat la 911. Deci aceasta este o opinie mai puțin întemeiată. Încă un motiv de dispută.
So the street filled, like a basin, up with cameras and their crews
Așa că strada s-a umplut, ca un bazin, cu camere și echipajele lor
and they washed away the rumors leaving just the concrete truth. It was a spectacle.
și au spălat zvonurile lăsând doar adevărul concret. A fost un spectacol.
No, I mean a miracle. So then I fell like that girl from a balance beam.
Nu, vreau să spun un miracol. Așa că apoi am căzut ca fata aceea de pe o bârnă de echilibru.
A gymnasium of eyes were all holding on to me. I lifted one foot to cross the other
Un gimnaziu de ochi se ținea cu toții de mine. Am ridicat un picior ca să-l traversez pe celălalt
and I felt myself slipping. It was a small mistake. Sometimes that is all it takes.
și am simțit că alunec. A fost o mică greșeală. Uneori, asta este tot ce este nevoie.
Now I'm staring at my wrist, hoping that the timing is right. When the
Acum mă uit la încheietura mâinii, sperând că momentul este potrivit. Când cel
planes will align.
avioanele se vor alinia.
There will be no planets to align. Just the carcass of the sun
Nu vor fi planete de aliniat. Doar carcasa soarelui
and those little painted marbles spinning endless through an endless black sky.
și acele mici bile pictate care se învârteau la nesfârșit printr-un cer negru nesfârșit.
It was in a foreign hotel's bathtub I baptized myself in change.
M-am botezat într-o cadă a unui hotel străin.
And one by one I drowned all of the people I had been.
Și unul câte unul i-am înecat pe toți oamenii din care fusesem.
I emerged to find the parallels were fewer. I was cleansed. I looked in the mirror
Am descoperit că paralelele erau mai puține. am fost curatat. M-am uitat în oglindă
and someone new was there. Still, I was as helpless as a chess piece
și cineva nou era acolo. Totuși, eram la fel de neajutorat ca o piesă de șah
when I was lifted up by someone's hand and delivered from the corner my
când am fost ridicat de mâna cuiva și mi-a dat din colț
enemies had got me in.
dușmanii mă băgaseră înăuntru.
But in all of my salvation I still felt imprisoned inside that holding cell
Dar în toată mântuirea mea, mă simțeam încă închis în acea celulă
that is myself.
asta sunt eu insumi.
So I wait for the day when I'll hear the key as it turns in the lock
Așa că aștept ziua când voi auzi cheia în timp ce se întoarce în broască
and the guard will say to me, "Oh my patient prisoner you have waited for
iar gardianul îmi va spune: „O, prizonierul meu răbdător pe care l-ai așteptat
this day
aceasta zi
and finally you are free! You are free! You are freezing."
si in sfarsit esti liber! esti liber! Ești înghețat.”
Now I'm staring at the sun, waiting for it to explode. Because a day is
Acum mă uit la soare, așteptând să explodeze. Pentru că o zi este
gonna come,
va veni,
don't know when but it will come and then we will finally know the way out of here.
nu știu când, dar va veni și atunci vom ști în sfârșit calea de ieșire de aici.
And I will throw away this wrinkled map and my chart of stars and compass, cracked.
Și voi arunca această hartă șifonată și harta mea de stele și busolă, crăpate.
And I'll climb out that tree all wet with sap to avoid the hungry beasts below.
Și voi cățăra din copacul acela ud de seva ca să evit fiarele flămânde de dedesubt.
I'll cut out my love's tongue and sing of a graveyard gray and a garden green and
Voi tăia limba iubirii mele și voi cânta un gri de cimitir și un verde de grădină și
then we won't have to worry no more. No we won't ever worry again abouthow this song
atunci nu va trebui să ne mai facem griji. Nu, nu ne vom mai îngrijora vreodată despre cum acest cântec
or story ends about how this song and story will end.
sau povestea se termină despre cum se vor termina acest cântec și poveste.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
