Who Are We Fooling? Songtekst Nederlandse Vertaling
Brooke Fraser - Wie houden we voor de gek?
Brooke Fraser - Who Are We Fooling? songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.
Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken
Not quite sure about some of it, but this is my first tab so don't expect it to be perfect :)
Ik ben er niet helemaal zeker van, maar dit is mijn eerste tabblad, dus verwacht niet dat het perfect is :)
The D on 'who' in the chorus can be replaced with F#m . But whatever suits you :) .
De D op 'who' in het refrein kan worden vervangen door F#m. Maar wat bij jou past :) .
Thanks for looking!!
Bedankt voor het kijken!!
So we're back here again. Tiptoeing round the edge of the end.
Dus we zijn hier weer terug. Op je tenen rond de rand van het uiteinde lopen.
Wondering who'll be last to admit that we're finally over.
Ik vraag me af wie de laatste zal zijn om toe te geven dat we eindelijk voorbij zijn.
Turned 21 the day that we met. Terrible shoes, implausible dress.
Werd 21 op de dag dat we elkaar ontmoetten. Vreselijke schoenen, ongeloofwaardige kleding.
It's funny how sad the funny things get as you grow older.
Het is grappig hoe verdrietig de grappige dingen worden naarmate je ouder wordt.
Better or worse but what else can we do?
Beter of slechter, maar wat kunnen we nog meer doen?
When better or worse I am tethered to you.
Wanneer het beter of slechter gaat, ben ik aan je vastgebonden.
If it's not either of us tell me who are we fooling?
Als het niet een van ons is, vertel me dan wie houden we voor de gek?
I learnt the art of biting my tongue.
Ik heb de kunst van het op mijn tong bijten geleerd.
I tired of trying to guess what was wrong.
Ik werd het beu om te raden wat er mis was.
Both agreed on where we should go, but not how to get there.
Beiden waren het erover eens waar we heen moesten, maar niet hoe we daar moesten komen.
We tried and tried to loosen the knots.
We probeerden en probeerden de knopen los te maken.
Thinking once we're untangled we'll be better off.
Als we denken dat als we eenmaal uit de knoop zijn, we beter af zijn.
But it's these failures and faults that hold us together.
Maar het zijn deze mislukkingen en fouten die ons bij elkaar houden.
Better or worse but what else can we do?
Beter of slechter, maar wat kunnen we nog meer doen?
When better or worse I am tethered to you.
Wanneer het beter of slechter gaat, ben ik aan je vastgebonden.
If it's not either of us tell me who are we fooling?
Als het niet een van ons is, vertel me dan wie houden we voor de gek?
This beautiful tangle that's bruising us blue.
Deze prachtige kluwen die ons blauw maakt.
It's a beautiful knot that we just can't undo.
Het is een prachtige knoop die we maar niet ongedaan kunnen maken.
Together we're one but apart tell me who are we fooling?
Samen zijn we één, maar apart, vertel me wie houden we voor de gek?
Real love is hard love. It's all we have.
Echte liefde is harde liefde. Het is alles wat we hebben.
It's a break neck. Train wreck. It's all we have.
Het is een gebroken nek. Trein wrak. Het is alles wat we hebben.
So we're back here again.
Dus we zijn hier weer terug.
Turning away from the edge of the end. Arm in arm.
Wegdraaien van de rand van het uiteinde. Arm in arm.
Better or worse but what else can we do?
Beter of slechter, maar wat kunnen we nog meer doen?
When better or worse I am tethered to you.
Wanneer het beter of slechter gaat, ben ik aan je vastgebonden.
If it's not either of us tell me who are we fooling?
Als het niet een van ons is, vertel me dan wie houden we voor de gek?
This beautiful tangle that's bruising us blue.
Deze prachtige kluwen die ons blauw maakt.
It's a beautiful knot that we just can't undo.
Het is een prachtige knoop die we maar niet ongedaan kunnen maken.
If it's not either of us tell me who are we fooling?
Als het niet een van ons is, vertel me dan wie houden we voor de gek?
Together we're one but apart tell me who are we fooling?
Samen zijn we één, maar apart, vertel me wie houden we voor de gek?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
