Who Are We Fooling? Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Brooke Fraser - Kimi Kandırıyoruz?

by Brooke Fraser

Brooke Fraser - Who Are We Fooling? şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.

Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç

Who Are We Fooling? - Brooke Fraser
Çeviriler: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Brooke Fraser Who Are We Fooling?

Not quite sure about some of it, but this is my first tab so don't expect it to be perfect :)
Bazılarından pek emin değilim ama bu benim ilk sekmem o yüzden mükemmel olmasını beklemeyin :)
The D on 'who' in the chorus can be replaced with F#m . But whatever suits you :) .
Korodaki 'kim'in D'si F#m ile değiştirilebilir. Ama size ne yakışıyorsa :) .
Thanks for looking!!
Aradığınız için teşekkürler!!
So we're back here again. Tiptoeing round the edge of the end.
Yani tekrar buraya döndük. Sonucun kenarında parmak ucunda yürümek.
Wondering who'll be last to admit that we're finally over.
Sonunda bittiğimizi en son kimin itiraf edeceğini merak ediyorum.
Turned 21 the day that we met. Terrible shoes, implausible dress.
Tanıştığımız gün 21 yaşına girdim. Berbat ayakkabılar, mantıksız elbiseler.
It's funny how sad the funny things get as you grow older.
Yaşlandıkça komik şeylerin bu kadar üzücü hale gelmesi çok komik.
Better or worse but what else can we do?
Daha iyi ya da daha kötü ama başka ne yapabiliriz?
When better or worse I am tethered to you.
İyi günde de kötü günde de sana bağlıyım.
If it's not either of us tell me who are we fooling?
Eğer ikimiz de değilsek söyle bana kimi kandırıyoruz?
I learnt the art of biting my tongue.
Dilimi ısırma sanatını öğrendim.
I tired of trying to guess what was wrong.
Neyin yanlış olduğunu tahmin etmeye çalışmaktan yoruldum.
Both agreed on where we should go, but not how to get there.
İkisi de nereye gitmemiz gerektiği konusunda hemfikirdi ama oraya nasıl gideceğimiz konusunda anlaşamadılar.
We tried and tried to loosen the knots.
Düğümleri çözmeye çalıştık, çabaladık.
Thinking once we're untangled we'll be better off.
Bir kez çözüldükten sonra daha iyi durumda olacağımızı düşünüyorum.
But it's these failures and faults that hold us together.
Ama bizi bir arada tutan şey bu başarısızlıklar ve hatalardır.
Better or worse but what else can we do?
Daha iyi ya da daha kötü ama başka ne yapabiliriz?
When better or worse I am tethered to you.
İyi günde de kötü günde de sana bağlıyım.
If it's not either of us tell me who are we fooling?
Eğer ikimiz de değilsek söyle bana kimi kandırıyoruz?
This beautiful tangle that's bruising us blue.
Bizi morartan bu güzel düğüm.
It's a beautiful knot that we just can't undo.
Bu, geri alamayacağımız güzel bir düğüm.
Together we're one but apart tell me who are we fooling?
Birlikte biriz ama ayrıyız söyle bana kimi kandırıyoruz?
Real love is hard love. It's all we have.
Gerçek aşk zor aşktır. Sahip olduğumuz tek şey bu.
It's a break neck. Train wreck. It's all we have.
Bu bir boyun kırılması. Tren kazası. Sahip olduğumuz tek şey bu.
So we're back here again.
Yani tekrar buraya döndük.
Turning away from the edge of the end. Arm in arm.
Sonun kenarından uzaklaşmak. Kol kola.
Better or worse but what else can we do?
Daha iyi ya da daha kötü ama başka ne yapabiliriz?
When better or worse I am tethered to you.
İyi günde de kötü günde de sana bağlıyım.
If it's not either of us tell me who are we fooling?
Eğer ikimiz de değilsek söyle bana kimi kandırıyoruz?
This beautiful tangle that's bruising us blue.
Bizi morartan bu güzel düğüm.
It's a beautiful knot that we just can't undo.
Bu, geri alamayacağımız güzel bir düğüm.
If it's not either of us tell me who are we fooling?
Eğer ikimiz de değilsek söyle bana kimi kandırıyoruz?
Together we're one but apart tell me who are we fooling?
Birlikte biriz ama ayrıyız söyle bana kimi kandırıyoruz?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.