Incident on 57th Street Versuri Traducere în Română

Bruce Springsteen - Incident pe strada 57

by Bruce Springsteen

Bruce Springsteen - Incident on 57th Street versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

Incident on 57th Street - Bruce Springsteen
Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Bruce Springsteen Incident on 57th Street

Bruce Springsteen
Bruce Springsteen
INCIDENT ON 57th STREET (From the album "The Wild, the Innocent...")
INCIDENT PE STRADA 57 (Din albumul „The Wild, the Innocent...”)
Spanish Johnny drove in from the underworld last night with bruised arms and
Johnny spaniol a intrat aseară din lumea interlopă cu brațele învinețite și
broken rhythm and a beat-up old Buick but dressed just like dynamite,
ritm rupt și un Buick bătrân, dar îmbrăcat ca dinamita,
He tried sellin' his heart to the hard girls over on Easy Street,
A încercat să-și vândă inima fetelor dure de pe Easy Street,
But they sigh, "Johnny, it falls apart so easy and you know hearts these days
Dar ei oftă: „Johnny, se destramă atât de ușor și știi inimi în zilele noastre
are cheap."
sunt ieftine.”
And the pimps swung their axes and said, "Johnny, you're a cheater."
Iar proxeneții și-au răsucit securea și au spus: „Johnny, ești un înșelătorie”.
Well, the pimps swung their axes and said, "Johnny, you're a liar."
Ei bine, proxeneții și-au legănat securea și au spus: „Johnny, ești un mincinos”.
And from out of the shadows cam e a young girl's voice, said: "Johnny don't
Și din umbră se auzi vocea unei fete tinere, care spunea: „Johnny nu
cry."
plânge.”
Puerto Rican Jane, oh won't you tell me what's your name.
Portoricană Jane, nu vrei să-mi spui cum te numești.
I want to drive you down to the other side of town where paradise ain't so
Vreau să te conduc în partea cealaltă a orașului, unde paradisul nu este așa
crowded and there'll be action goin' down on Shanty Lane tonight
aglomerat și va fi acțiune pe Shanty Lane în seara asta
All the golden heeled fairies in a real b**ch-fight pull thirty-eights and
Toate zânele cu tocuri de aur într-o adevărată luptă cu b**ch-ul trag treizeci și opt și
kiss their girls goodnight.
sărută-le fetele de noapte bună.
Goodnight, it's alright, Jane
Noapte bună, e în regulă, Jane
Now let them black boys in to light the soul flame,
Acum lasă-i băieții negri să aprindă flacăra sufletului,
We may find it out on the street tonight, baby,
S-ar putea să aflăm pe stradă în seara asta, iubito,
Or we may walk until the daylight, maybe.
Sau putem merge până la lumina zilei, poate.
Well, like a cool Romeo he made his moves, oh she looked so fine
Ei bine, ca un Romeo cool, el și-a făcut mișcările, oh, arăta atât de bine
Like a late Juliet she knew she'd never be true but then she really didn't
Asemenea unei Juliete întârziate, știa că nu va fi niciodată adevărată, dar chiar nu a făcut-o
mind,
minte,
Upstairs a band was playin' and the singer was singin' something about going
Sus cânta o trupă și cântăreața cânta ceva despre plecare
home,
acasă,
She whispered, "Spanish Johnny, you can leave me tonight, but just don't
Ea a șoptit: „Spaniol Johnny, poți să mă părăsești în seara asta, dar pur și simplu nu
leave me alone."
lasa-ma in pace.”
And Johnny cried, "Puerto Rican Jane, word is down the cops have found the
Și Johnny a strigat: „Portoricană Jane, se știe că polițiștii au găsit
vein."
venă”.
Them bare foot boys left their homes for the woods
Acești băieți cu picioarele goale și-au părăsit casele în pădure
Them little barefoot street boys, they said their homes ain't no good,
Acești băieți de stradă desculți, au spus că casele lor nu sunt bune,
They left the corners, threw away their switchblade knives and kissed each
Au părăsit colțurile, și-au aruncat cuțitele cu lamelele și s-au sărutat pe fiecare
other goodbye.
alta la revedere.
Johnny was sittin' on the fire escape watchin' the kids playin' down the
Johnny stătea pe scara de incendiu și privea copiii jucându-se
street,
strada,
He called down, "Hey little heroes, summer's long but I guess it ain't very
A strigat: „Hei, eroi mici, vara e lungă, dar cred că nu este foarte
sweet around here anymore,
mai dulce pe aici,
Janey sleeps in sheets damp with sweat, Johnny sits up alone and watches her
Janey doarme în cearșafuri umede de sudoare, Johnny se așează singur și o privește
dream on, dream on,
visează mai departe, visează mai departe,
And the sister prays for lost souls then breaks down in the chapel after
Iar sora se roagă pentru sufletele pierdute apoi se dărâmă în capelă după
everyone's gone.
toata lumea a plecat.
Jane moves over to share her pillow but opens her eyes to see Johnny up and
Jane se mută să-și împartă perna, dar își deschide ochii pentru a-l vedea pe Johnny și
puttin' his clothes on,
să-și îmbrace hainele,
She says, "Those romantic young boys, all they ever want to do is fight,
Ea spune: „Acei băieți romantici, tot ce vor să facă este să se lupte,
Those romantic young boys, they're callin' through the window:
Băieții ăia tineri romantici, sună pe fereastră:
Hey, Spanish Johnny, you want to make a little easy money tonight?"
Hei, spaniol Johnny, vrei să faci niște bani ușori în seara asta?
And Johnny whispered, "Goodnight, it's all tight Jane,
Și Johnny a șoptit: „Noapte bună, totul e bine Jane,
I'll meet you tomorrow night on Lover's Lane
Ne întâlnim mâine seară pe Lover's Lane
We may find it out on the street tonight baby
S-ar putea să aflăm pe stradă în seara asta, iubito
Or we may walk until the daylight, maybe."
Sau putem merge până la lumina zilei, poate.”
Goodnight, it's alright Jane, I'm gonna meet you tomorrow night on Lover's Lane,
Noapte bună, e în regulă Jane, mă voi întâlni mâine seară pe Lover's Lane,
We can find it out on the street tonight, baby,
O putem afla pe stradă în seara asta, iubito,
Or we may walk until it's daylight, maybe.
Sau putem merge până se lasă ziua, poate.
CHORD FORMATIONS:
FORMATELE COORDURILOR:
Bb x 1 3 3 3 1 (Bar on 1st)
Bb x 1 3 3 3 1 (Bar pe primul loc)
Eb x 6 5 3 4 3 (Bar on 3rd)
Eb x 6 5 3 4 3 (Bar pe al treilea)
F 1 3 3 2 1 1 (Bar on 1st)
F 1 3 3 2 1 1 (Bara pe primul loc)
Fsus 1 3 3 3 1 1 (Bar of 1st)
Fsus 1 3 3 3 1 1 (Bara de 1)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.