Kind Woman Letra Traducción al Español
Buffalo Springfield - Mujer amable
Buffalo Springfield - Kind Woman letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
Got a good reason for loving you
Tengo una buena razón para amarte
It's an old fashion sigh
Es un suspiro antiguo
I kinda get the feelin' like mmm you know when
Tengo la sensación de que mmm, ¿sabes cuándo?
Fell in love the first time.
Me enamoré la primera vez.
CHORUS:
CORO:
Kind woman
mujer amable
Won't you love me tonight
¿No me amarás esta noche?
The look in your eyes
La mirada en tus ojos
Kind woman
mujer amable
Don't leave me lonely tonight
No me dejes solo esta noche
Please say it's all right
Por favor di que está bien
VERSE 2:
VERSO 2:
Remember once before hearing the old folks say
Recuerda una vez antes de escuchar a los viejos decir
Love's an ageless old prize
El amor es un viejo premio sin edad
Nowadays you know the saying depends so much on
Hoy en día sabes que el dicho depende tanto de
The kind of woman that you find.
El tipo de mujer que encuentras.
REPEAT CHORUS
REPETIR CORO
REPEAT CHORUS
REPETIR CORO
From FYRY28A@mail.prodigy.com Sat Nov 11 15:47:20 1995
De FYRY28A@mail.prodigy.com sábado 11 de noviembre a las 15:47:20 1995
Received: from post-office.nevada.edu (root@post-office.nevada.edu (131.216.1.11)) by mailhost.tcs.tulane.edu (8.6.12/8.5) with ESMTP id JAA32173; Sat, 11 Nov 1995 09:47:18 -0600
Recibido: de post-office.nevada.edu (root@post-office.nevada.edu (131.216.1.11)) por mailhost.tcs.tulane.edu (8.6.12/8.5) con ESMTP id JAA32173; Sábado, 11 de noviembre de 1995 09:47:18 -0600
Received: from pimaia2y.prodigy.com (pimaia2y.prodigy.com (192.207.105.55)) by post-office.nevada.edu (8.6.12/8.6.4) with ESMTP id HAA30393 for ; Sat, 11 Nov 1995 07:46:45 -0800
Recibido: de pimaia2y.prodigy.com (pimaia2y.prodigy.com (192.207.105.55)) por post-office.nevada.edu (8.6.12/8.6.4) con ESMTP id HAA30393 para; Sábado, 11 de noviembre de 1995 07:46:45 -0800
Received: from mail.prodigy.com ((199.4.137.13)) by pimaia2y.prodigy.com (8.6.10/8.6.9) with SMTP id KAA32732 for ; Sat, 11 Nov 1995 10:21:44 -0500
Recibido: de mail.prodigy.com ((199.4.137.13)) por pimaia2y.prodigy.com (8.6.10/8.6.9) con ID SMTP KAA32732 para; Sábado 11 de noviembre de 1995 10:21:44 -0500
Date: Sat, 11 Nov 1995 10:21:32 EST
Fecha: sábado 11 de noviembre de 1995 10:21:32 EST
From: FYRY28A@prodigy.com (MR STEVEN H GOLDMINTZ)
De: FYRY28A@prodigy.com (MR STEVEN H GOLDMINTZ)
X-Mailer: PRODIGY Services Company Internet mailer (PIM 3.2-342.56)
X-Mailer: Correo de Internet de la empresa de servicios PRODIGY (PIM 3.2-342.56)
Message-Id:
ID de mensaje:
To: guitar@nevada.edu
Para: guitar@nevada.edu
Subject: CRD:"Kind Woman" by Buffalo Springfield
Asunto: CRD:"Kind Woman" de Buffalo Springfield
Status: RO
Estado: RO
KIND WOMAN
MUJER AMABLE
(Written by Richie Furay)
(Escrito por Richie Furay)
Recorded by Buffalo Springfield, "Last Time Around" LP
Grabado por Buffalo Springfield, LP "Last Time Around"
and by Poco, "Live" LP
y de Poco, LP "Live"
Got a good reason for loving you
Tengo una buena razón para amarte
It's an old fashion sigh
Es un suspiro antiguo
I kinda get the feelin' like mmm you know when
Tengo la sensación de que mmm, ¿sabes cuándo?
Fell in love the first time.
Me enamoré la primera vez.
CHORUS:
CORO:
Kind woman
mujer amable
Won't you love me tonight
¿No me amarás esta noche?
The look in your eyes
La mirada en tus ojos
Kind woman
mujer amable
Don't leave me lonely tonight
No me dejes solo esta noche
Please say it's all right
Por favor di que está bien
VERSE 2:
VERSO 2:
Remember once before hearing the old folks say
Recuerda una vez antes de escuchar a los viejos decir
Love's an ageless old prize
El amor es un viejo premio sin edad
Nowadays you know the saying depends so much on
Hoy en día sabes que el dicho depende tanto de
The kind of woman that you find.
El tipo de mujer que encuentras.
REPEAT CHORUS
REPETIR CORO
REPEAT CHORUS
REPETIR CORO
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
