Haykırasım Var Versuri Traducere în Română
Buray - Am un strigăt
by Buray
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Bazen güneş, bazen soğuk, bazen sıcak
Uneori soare, alteori rece, alteori cald
Bazen ılık, bazen taş gibiydi kalbin
Uneori inima ta era caldă, alteori era ca o piatră
Bazen bazen bazen kırık,
Uneori uneori rupte,
Bazen sıcak yaran anlamazsın taze taze acı
Uneori nu-ți înțelegi rana fierbinte, doare atât de proaspăt
Bazen haykırmak istersin olmaz çünkü sesin kısık
Uneori vrei să țipi, dar nu poți pentru că vocea ta este răgușită
Hep mi karabasan
Este întotdeauna un coșmar?
Rüyana kara saçanlar
Cei care aruncă întuneric asupra viselor tale
Bekara boşanmak kolay
Divorțul este ușor pentru persoanele singure
Onlar hep boş yapanlar, tez kaçanlar
Ei sunt mereu cei care nu fac nimic, cei care fug repede
Keşke silah değil
Mi-aș dori să nu fie o armă
Olsa tahtadan sapanlar
Dacă numai praștii de lemn
Belki martılardan
Poate de la pescăruși
Önce gelecek hep baharlar
Primăvara va veni întotdeauna pe primul loc
Her sabah aynaya söyle ben de nerdeyim
Spune oglinzii în fiecare dimineață unde sunt
Dedim ki sonra düşündüm bir yolcuyum, seferdeyim
Am spus, apoi m-am gândit, sunt călător, sunt într-o călătorie
Her durakta bir bedende tanıştım, kederdeyim
Te-am întâlnit într-un corp la fiecare oprire, sunt în durere
Trense kalktığında sen durakta, ben trendeyim
Când te urci în tren, ești la stație, eu sunt în tren
Belki başka durakta, belki başka şehirde
Poate la o altă oprire, poate în alt oraș
Belki başka yatakta, belki ölüm döşekte
Poate în alt pat, poate pe patul meu de moarte
Bazen çözüm kötekteyken, bazen çözüm köçekte
Uneori soluția este nepotrivită, alteori soluția este nepotrivită
Bazen çözüm kaçmaktayken, bazen çözüm cürette
Uneori soluția constă în evadare, alteori soluția constă în îndrăzneală.
BURAY:
BURAY:
Denizimi bırakıp gitsin martılar
Lasă pescărușii să părăsească marea mea
Nasıl kızgın şarkılar,
Ce cântece supărate,
Seviyor sevmiyor, yorgun yap-raklaar
Iubește, nu iubește, lasă frunze obosite
Gülümse artık kurtuldun diyorlar
Ei spun zâmbește, ești salvat acum
Beni anlamıyorlar,
Ei nu mă înțeleg
Haykırasım var ardından, bıraksınlaaar
Am un strigăt după aceea, dă-i drumul
Birine bakmak için geldiysen git olay başka
Dacă ai venit să te uiți la cineva, pleacă, lucrurile stau altfel.
Kimine sadık hayat, kimine mevzu durum başka
Pentru unii, viața este fidelă, pentru alții, situația este diferită.
Saygı varsa kal da, saygı yoksa çözüm kaçmak
Dacă există respect, stai, dacă nu există respect, soluția este să fugi.
Sonuçta bardağın da hoşuna gitmiyor taşmak
La urma urmei, nu-ți place paharul care se revarsă.
Bunları yazmak gerçekten zor sanki duvarları yıkmak
Este foarte greu să scrii astea, e ca și cum ai dărâma zidurile
Bazen geçmişe bakmak sanki bütün geleceği çöpe atmak
Uneori, a privi trecutul este ca și cum ai arunca întregul viitor.
Düşler hep tütün gibi bir çakmakta usulca yakmak
Visele sunt întotdeauna ca tutunul, ardând încet într-o brichetă
Gitmek her şeyden bir boşluktan kendini yere atmak
A pleca, a se arunca la pământ, departe de orice altceva
BURAY:
BURAY:
Denizimi bırakıp gitsin martılar
Lasă pescărușii să părăsească marea mea
Nasıl kızgın şarkılar,
Ce cântece supărate,
Seviyor sevmiyor, yorgun yap-raklaar
Iubește, nu iubește, lasă frunze obosite
Gülümse artık kurtuldun diyorlar
Ei spun zâmbește, ești salvat acum
Beni anlamıyorlar,
Ei nu mă înțeleg
Haykırasım var ardından, bıraksınlaaar
Am un strigăt după aceea, dă-i drumul
KEZZO:
KEZZO:
Yaralar benim gönlümde hırsızlar
Răni în inima mea, hoți
Çalıyor dünü yarınlar
Mâine se fură ieri
Yakamozlar ardından
După scântei
Yakıyorsun aaaa
Arzi aaaa
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
