Mary Ann Regrets Letra Traducción al Español
Burl Ives - Mary Ann se arrepiente
by Burl Ives
Burl Ives - Mary Ann Regrets letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
Mary-Ann Regrets:Burl Ives:
Mary-Ann se arrepiente: Burl Ives:
A chart topper in '62.
Un éxito en las listas del 62.
1. I saved up my money to buy my sweetheart some flowers,
1. Ahorré mi dinero para comprarle algunas flores a mi amada,
For Saturday's date and I restlessly counted the hours.
Para la cita del sábado ya contaba las horas inquieta.
Then today in the mail I received this short little note,
Entonces hoy en el correo recibí esta breve nota,
And I broke down inside at the message that her mother
Y me derrumbé por dentro ante el mensaje de que su madre
wrote.
escribió.
CHORUS:
CORO:
'Mary-Ann regrets she's unable to see you again,
'Mary-Ann lamenta no poder volver a verte,
We're leaving for Europe next week, she'll be busy 'till
Nos vamos a Europa la próxima semana, ella estará ocupada hasta
then.'
entonces."
They know that she loves me, but poor boys don't fit in
Saben que ella me ama, pero los chicos pobres no encajan.
their plan.
su plan.
Good-bye, good luck, good-bye my sweet Mary-Ann.
Adiós, buena suerte, adiós mi dulce Mary-Ann.
2.The weeks have gone by - not a word have I heard
2.Han pasado las semanas, no he oído ni una palabra.
since then.
desde entonces.
In the papers I read of the far away places she's been.
En los periódicos leo sobre los lugares lejanos en los que ha estado.
I can't eat, I can't sleep, for over and over again,
No puedo comer, no puedo dormir, una y otra vez,
My mind reads that letter and I cry for my Mary-Ann.
Mi mente lee esa carta y lloro por mi Mary-Ann.
CHORUS:
CORO:
3.My Mary-Ann died - they say she just wasted away.
3. Mi Mary-Ann murió; dicen que simplemente se consumió.
If I could have seen her I know she'd be living today.
Si hubiera podido verla, sé que estaría viva hoy.
For we loved each other and if they had left us alone,
Porque nos amábamos y si nos hubieran dejado solos,
Today she'd be wearing my ring, not a blanket of stone.
Hoy ella llevaría mi anillo, no un manto de piedra.
CHORUS:
CORO:
A sixties smash from Kraziekhat!
¡Un éxito de los sesenta de Kraziekhat!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
