Cuéntame tu vida Versuri Traducere în Română

Caifanes - Spune-mi viața ta

by Caifanes

Caifanes - Cuéntame tu vida versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

Cuéntame tu vida - Caifanes
Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Caifanes Cuéntame tu vida

una rola mas de jaguares
încă un cântec despre jaguari
INTRO:
INTRODUCERE:
/mus
/mus
Desde un tiempo para aca, veo solo cristales,
De ceva vreme, văd doar cristale,
Con olor a alcohol que me hace llorar,
Cu mirosul de alcool care mă face să plâng,
Que me hace tumbarme al suelo y no parar
Asta mă face să mă întind pe pământ și să nu mă opresc
Cuanto tiempo va a pasar para al olvidar.
Cât timp va dura să uiți?
No se cuanto tiempo llevo hundido aqui,
Nu știu cât timp sunt blocat aici,
Ya no se ni como usar los pies,
Nici nu mai știu cum să-mi folosesc picioarele,
Ya no se que es lo que corre por mis venas
Nu mai știu ce îmi trece prin vene
Todo el cuerpo se me entume al respirar.
Tot corpul meu amorțește când respir.
Cuentame tu vida, cuentamela toda,
Spune-mi viața ta, spune-mi totul,
Dime si estoy vivo, si todavia respiro.
Spune-mi dacă sunt în viață, dacă mai respir.
Veo perros que se arrastran al ladrar;
Văd câini târându-se în timp ce latră;
Me acuesto en el suelo y me dan ganas de morder
Mă întind pe podea și îmi vine să mușc
Esa angustia de tener seco el corazon.
Acea angoasă de a avea o inimă uscată.
Cuentame algo, que si no voy a enloquecer.
Spune-mi ceva, altfel o să înnebunesc.
Cuentame tu vida, cuentamela toda,
Spune-mi viața ta, spune-mi totul,
Dime si estoy vivo, si todavia respiro.
Spune-mi dacă sunt în viață, dacă mai respir.
Cuentame tu vida, cuentamela toda,
Spune-mi viața ta, spune-mi totul,
Dime si estoy vivo, si todavia respiro.
Spune-mi dacă sunt în viață, dacă mai respir.
us
noi
ESTOS SON LOS ACORDES ORIGINALES...
ACESTE SUNT Acordurile ORIGINALE...
INTRO:
INTRODUCERE:
VERSO 1:
versetul 1:
Desde un tiempo para aca,
De ceva vreme,
veo solo cristales,
Văd doar cristale,
Con olor a alcohol
Cu miros de alcool
que me hace llorar,
asta ma face sa plang,
Que me hace tumbarme
Ce mă face să mă întind
al suelo y no parar
la pământ și să nu se oprească
Cuanto tiempo va a pasar
Cât o să treacă?
para al olvidar.
a uita.
VERSO 2:
versetul 2:
No se cuanto tiempo
Nu știu cât timp
llevo hundido aqu,
Am fost scufundat aici,
Ya no se ni como
Nici nu stiu cum
usar los pies,
folosește-ți picioarele,
Ya no se que es lo que
Nu mai știu ce este
corre por mis venas
îmi curge prin vene
Todo el cuerpo se me
Întregul meu corp
entume al respirar.
amorțeală la respirație.
CORO:
Refren:
Cuntame tu vida, cuntamela toda,
Spune-mi viața ta, spune-mi totul,
Dime si estoy vivo, si todavia respiro.
Spune-mi dacă sunt în viață, dacă mai respir.
VERSO 3:
versetul 3:
Veo perros que se
Văd câini așa
arrastran al ladrar;
se târăsc când latră;
Me acuesto en el suelo
Mă întind pe pământ
y me dan ganas de morder
și îmi vine să mușc
Esa angustia de tener
Acea angoasă de a avea
seco el corazn.
usca inima.
Cuntame algo,
Spune-mi ceva,
que si no voy a enloquecer.
Altfel o să înnebunesc.
CORO:
Refren:
Cuntame tu vida, cuentamela toda,
Spune-mi viața ta, spune-mi totul,
Dime si estoy vivo, si todavia respiro.
Spune-mi dacă sunt în viață, dacă mai respir.
Cuntame tu vida, cuentamela toda,
Spune-mi viața ta, spune-mi totul,
Dime si estoy vivo, si todavia respiro.
Spune-mi dacă sunt în viață, dacă mai respir.
SOLO:
NUMAI:
A# C, A# C, A# C, A# C,
A# C, A# C, A# C, A# C,
CORO FINAL:
Refren final:
Cuntame tu vida, cuentamela toda,
Spune-mi viața ta, spune-mi totul,
Dime si estoy vivo, si todavia respiro.
Spune-mi dacă sunt în viață, dacă mai respir.
Cuntame tu vida, cuentamela toda,
Spune-mi viața ta, spune-mi totul,
Dime si estoy vivo, si todavia respiro.
Spune-mi dacă sunt în viață, dacă mai respir.
Ahhhh Ahhh Ahhh...
Ahhhh Ahhh Ahhh...
ALMITA TE AMO... RECUERDALO...
ALITA TE IUBESC... ȚINE minte...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.