Nom de Plume Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Calexico – nazwa pióropusza
by Calexico
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Calexico - Nom de Plume
Calexico – nazwa pióropusza
Tempo : 72
Tempo: 72
E-mail: gwendal.mollo@orange.fr
E-mail: gwendal.mollo@orange.fr
Gsus2 : 3x0023 (Not shure about this chord)
Gsus2: 3x0023 (Nie jestem pewien co do tego akordu)
intro Bass Riff
wstęp Riff basowy
* -> Riff x1
* -> Riff x1
nom de plume Le corbeau s'approche
pseudonim Kruk się zbliża
Atterrit sur l'paule de celui qui crit
Ląduje na ramieniu piszącego
Reviens lui picorer le cou
Wróć i pocałuj go w szyję
Les veines sortent des chairs
Żyły wychodzą z ciała
Le sang se rpand sur la page
Krew rozlewa się po stronie
Il crit ses dernires lignes
Pisze ostatnie zdania
Et s'endort
I zasypia
Novembre et son manteau d'hiver
Listopad i jego zimowa szata
Revers sombres, Chemise blanche comme la neige
Ciemne klapy, śnieżnobiała koszula
Manchettes noires
Czarne mankiety
Plane sur la ville
Najedź kursorem na miasto
su
wiedzieć
S'agrippe aux murs, dtruit les rues
Przylega do murów, niszczy ulice
Les lances de corne acres
Włócznie z rogu akrowego
Plongent dans les yeux et les
Zanurz się w oczy i
c'urs des courtiers
serca brokerów
Les enfants s'enfuient dans
Dzieci uciekają
les rues des quartiers
ulice sąsiedzkie
Les voitures quittent la route,
Samochody zjeżdżają z drogi,
avales par la mer
połknięte przez morze
Les prils de l'hiver
Niebezpieczeństwa zimy
Les photographes, les barillets ouverts
Fotografowie, otwarte beczki
D# D# Gm (let ring)
D# D# Gm (niech zadzwoni)
La poudre canon et les clairs aveuglants
Proch i oślepiające błyski
Riff x2
Riff x2
Etouffs par la fume
Zadławiony dymem
Les cendres des usines
Popiół fabryczny
mais sortir des douleurs
ale pozbądź się bólu
loin des rues de la vieille ville
daleko od ulic starego miasta
Avant d'tre enfouis sous l'ordure nouvelle.
Przed pogrzebaniem pod nowymi śmieciami.
Gm Gsus2 Gm Gsus2 (Till the end)
Gm Gsus2 Gm Gsus2 (Do końca)
Le corbeau se fatigue
Wrona się męczy
Les corbeaux se multiplient
Wrony się rozmnażają
Le ciel noircit chaque nouveau cadavre
Niebo czernieje każdy nowy trup
Les champs s'enflamment
Pola płoną
L'hystrie les chasse des
Histeria ich przegania
villes vers les cavernes
miasta w kierunku jaskiń
Et les collines assombries
I ciemne wzgórza
Vers les hauts plateaux
W stronę wyżyn
Vers les hauts plateaux
W stronę wyżyn
Vers les hauts refuges
W stronę wysokich schronisk
Vers les hauts refuges
W stronę wysokich schronisk
Vers les hautes plaines
W kierunku wysokich równin
Vers les hautes plaines
W stronę wysokich równin
Vers les collines
W stronę wzgórz
Vers les collines
W stronę wzgórz
Vers les hautes terre
W stronę wyżyn
Vers les hautes terre
W stronę wyżyn
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
