Let the Little Lady Talk Letra Traducción al Español
Luces capitales - Deja que la señorita hable
Capital Lights - Let the Little Lady Talk letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
Okay, 1st of all, this can't be 100% right, because I suck at this stuff. So message me
Bien, primero que nada, esto no puede ser 100% correcto, porque soy un desastre en estas cosas. Así que envíame un mensaje
whatever for corrections. But I think it's pretty close, as I worked off other tabs and
lo que sea para correcciones. Pero creo que está bastante cerca, ya que trabajé con otras pestañas y
to the song. And I play piano, not guitar. But I'm pretty handy with tabs, I guess.
a la canción. Y toco el piano, no la guitarra. Pero supongo que soy bastante hábil con las pestañas.
By the way, Capital Lights is incredible (http://www.myspace.com/capitallights ; check
Por cierto, Capital Lights es increíble (http://www.myspace.com/capitallights; consulte
out).
fuera).
So, here it goes:
Entonces aquí va:
On the chord progression in the intro, chorus, bridge, and outro (the Bb, G, F#m thing)
Sobre la progresión de acordes en la introducción, el estribillo, el puente y la salida (lo de Sib, Sol, Fa#m)
actually a D chord in there too, right before the Bb. I really don't know how to explain
en realidad, también hay un acorde de D allí, justo antes del Bb. realmente no se como explicar
but you'll get it if you hear the song.
pero lo entenderás si escuchas la canción.
It's like
es como
(each repetition of the chord represents how many times you play it).
(cada repetición del acorde representa cuántas veces lo tocas).
Or, here's a tab of it:0
O aquí hay una pestaña: 0
I guess that's how you'd explain it.
Supongo que así es como lo explicarías.
I feel stupid for trying to explain it so hard, haha.
Me siento estúpido por intentar explicarlo con tanta fuerza, jaja.
Intro (Chorus):
Introducción (Estribillo):
Let down when your on top, you don't stop, you gotta let the little lady talk.
Decepciona cuando estás arriba, no te detienes, debes dejar que la señorita hable.
One round says you both drop, you don't stop, you don't stop the lovers hanging on.
Una ronda dice que ambos caen, que no se detienen, que no impiden que los amantes sigan aguantando.
Instrumental break:
Pausa instrumental:
(Hey, hey)
(Oye, oye)
(Tab for the guitar part, used here and throughout the song during that chord progression)
(Tablatura para la parte de guitarra, utilizada aquí y en toda la canción durante esa progresión de acordes)
B--7-7-5-5h7p7-3----7-7-5-7-3-5|
B--7-7-5-5h7p7-3----7-7-5-7-3-5|
Verse: (I think this is right, as there's not too much music, I'm not sure, but it
Verso: (Creo que esto es correcto, ya que no hay demasiada música, no estoy seguro, pero
fine)
bien)
Well welcome home, midnight to dawn, light the battle fields, we'll tear the walls down.
Bueno, bienvenido a casa, desde la medianoche hasta el amanecer, ilumina los campos de batalla, derribaremos los muros.
The girl pulls her own, head-start to fall, see the shock of a citywide blackout.
La niña se esfuerza por sí misma, comienza a caer y ve el impacto de un apagón en toda la ciudad.
She takes the cake to the podium top. I got nothing left now but to
Ella lleva el pastel a lo más alto del podio. No me queda nada ahora más que
carry on...
continúa...
I'll carry on. Well welcome home, midnight to dawn, light the battle fields
Continuaré. Bueno, bienvenido a casa, desde la medianoche hasta el amanecer, ilumina los campos de batalla.
and let her carry you on.
y deja que ella te lleve adelante.
Prechorus 1:
Precoro 1:
Hey, so make your best wishes,
Oye, entonces pide tus mejores deseos.
I like to watch them all circle around.
Me gusta verlos a todos dando vueltas.
Chorus:
Coro:
Let down when your on top, you don't stop, you gotta let the little lady talk.
Decepciona cuando estás arriba, no te detienes, debes dejar que la señorita hable.
One round says you both drop the last call on the house where the
Una ronda dice que ambos dejan la última llamada a la casa donde está
lover's hanging on.
El amante está aguantando.
Back down! Get on the wall... You don't stop, you gotta let the little lady
¡Echarse atrás! Sube a la pared... No te detengas, debes dejar que la pequeña dama
talk.
hablar.
One round says you both drop, you don't stop, you don't stop the lovers hanging on.
Una ronda dice que ambos caen, que no se detienen, que no impiden que los amantes sigan aguantando.
Verse 2: (same chords and everything)
Estrofa 2: (mismos acordes y todo)
Well welcome home, another late night show inviting with a knockout.
Bueno, bienvenidos a casa, otro espectáculo nocturno que invita con un nocaut.
The girl takes the talk, cheats you out of the walk, paralyzing from the
La chica acepta la charla, te engaña y te paraliza del camino.
waist down..
cintura para abajo..
I've caught the wind from the fits you throw. I've got nothing left now but to let it go...
He atrapado el viento por los ataques que lanzas. No me queda más que dejarlo ir...
I'll let it go. Well welcome home, another late night show, we're fighting for the knockout.
Lo dejaré ir. Bueno, bienvenidos a casa, otro late night show, estamos luchando por el nocaut.
Prechorus 2:
Precoro 2:
Hey, so make your best wishes,
Oye, entonces pide tus mejores deseos.
I like to watch them all circle around.
Me gusta verlos a todos dando vueltas.
Hey, the lottery you wasted...
Oye, la lotería que desperdiciaste...
I watch you burn your sweepstakes to the ground.
Te veo quemar tus apuestas hasta los cimientos.
Chorus:
Coro:
Let down when your on top, you don't stop, you gotta let the little lady talk.
Decepciona cuando estás arriba, no te detienes, debes dejar que la señorita hable.
One round says you both drop the last call on the house where the
Una ronda dice que ambos dejan la última llamada a la casa donde está
lover's hanging on.
El amante está aguantando.
Back down! Get on the wall... You don't stop, you gotta let the little lady
¡Echarse atrás! Sube a la pared... No te detengas, debes dejar que la pequeña dama
talk.
hablar.
One round says you both drop, you don't stop, you don't stop the lovers hanging on.
Una ronda dice que ambos caen, que no se detienen, que no impiden que los amantes sigan aguantando.
Bridge:
Puente:
I wanna throw in the towel... (x4)
Quiero tirar la toalla... (x4)
So this is how it feels to be down...
Así es como se siente estar deprimido...
So this is what it feels like. Yeah, I watch them circle around.
Entonces esto es lo que se siente. Sí, los veo dar vueltas.
Instrumental Part (with some singing, yes):
Parte Instrumental (con algo de canto, eso sí):
Chorus:
Coro:
Let down when your on top, you don't stop, you gotta let the little lady talk.
Decepciona cuando estás arriba, no te detienes, debes dejar que la señorita hable.
One round says you both drop the last call on the house where the
Una ronda dice que ambos dejan la última llamada a la casa donde está
lover's hanging on.
El amante está aguantando.
Back down! Get on the wall... You don't stop, you gotta let the little lady
¡Echarse atrás! Sube a la pared... No te detengas, debes dejar que la pequeña dama
talk.
hablar.
One round says you both drop, you don't stop, you don't stop the lovers hanging on.
Una ronda dice que ambos caen, que no se detienen, que no impiden que los amantes sigan aguantando.
Outro:
Salida:
Well, welcome home. Well, welcome home.
Bueno, bienvenido a casa. Bueno, bienvenido a casa.
Hey, hey, you don't stop the lovers hanging on.
Oye, oye, no impides que los amantes sigan aguantando.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
