Let the Little Lady Talk Letras Tradução em Português
Capital Lights - Deixe a Mocinha Falar
Capital Lights - Let the Little Lady Talk letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.
Tradução em português - ver letra original
Okay, 1st of all, this can't be 100% right, because I suck at this stuff. So message me
Ok, em primeiro lugar, isso não pode estar 100% certo, porque eu sou péssimo nessas coisas. Então me mande uma mensagem
whatever for corrections. But I think it's pretty close, as I worked off other tabs and
seja o que for para correções. Mas acho que está bem próximo, pois trabalhei em outras guias e
to the song. And I play piano, not guitar. But I'm pretty handy with tabs, I guess.
para a música. E eu toco piano, não guitarra. Mas sou muito hábil com guias, eu acho.
By the way, Capital Lights is incredible (http://www.myspace.com/capitallights ; check
Aliás, Capital Lights é incrível (http://www.myspace.com/capitallights ; confira
out).
fora).
So, here it goes:
Então, aqui vai:
On the chord progression in the intro, chorus, bridge, and outro (the Bb, G, F#m thing)
Na progressão de acordes na introdução, refrão, ponte e outro (a coisa Bb, G, F#m)
actually a D chord in there too, right before the Bb. I really don't know how to explain
na verdade, um acorde D ali também, logo antes do Bb. Eu realmente não sei como explicar
but you'll get it if you hear the song.
mas você entenderá se ouvir a música.
It's like
É como
(each repetition of the chord represents how many times you play it).
(cada repetição do acorde representa quantas vezes você o toca).
Or, here's a tab of it:0
Ou aqui está uma guia:0
I guess that's how you'd explain it.
Acho que é assim que você explicaria.
I feel stupid for trying to explain it so hard, haha.
Eu me sinto estúpido por tentar explicar isso com tanta dificuldade, haha.
Intro (Chorus):
Introdução (Refrão):
Let down when your on top, you don't stop, you gotta let the little lady talk.
Desça quando estiver por cima, não pare, tem que deixar a mocinha falar.
One round says you both drop, you don't stop, you don't stop the lovers hanging on.
Uma rodada diz que vocês dois desistem, vocês não param, vocês não param os amantes que persistem.
Instrumental break:
Pausa instrumental:
(Hey, hey)
(Ei, ei)
(Tab for the guitar part, used here and throughout the song during that chord progression)
(Tab para a parte da guitarra, usada aqui e ao longo da música durante a progressão de acordes)
B--7-7-5-5h7p7-3----7-7-5-7-3-5|
B--7-7-5-5h7p7-3----7-7-5-7-3-5|
Verse: (I think this is right, as there's not too much music, I'm not sure, but it
Verso: (Acho que está certo, pois não tem muita música, não tenho certeza, mas
fine)
tudo bem)
Well welcome home, midnight to dawn, light the battle fields, we'll tear the walls down.
Bem-vindo ao lar, da meia-noite ao amanhecer, ilumine os campos de batalha, derrubaremos as paredes.
The girl pulls her own, head-start to fall, see the shock of a citywide blackout.
A garota se esforça, começa a cair, vê o choque de um apagão em toda a cidade.
She takes the cake to the podium top. I got nothing left now but to
Ela leva o bolo ao topo do pódio. Não tenho mais nada agora a não ser
carry on...
continue...
I'll carry on. Well welcome home, midnight to dawn, light the battle fields
Eu continuarei. Bem, bem-vindo ao lar, da meia-noite ao amanhecer, ilumine os campos de batalha
and let her carry you on.
e deixe que ela carregue você.
Prechorus 1:
Pré-refrão 1:
Hey, so make your best wishes,
Ei, então faça seus melhores votos,
I like to watch them all circle around.
Gosto de vê-los todos circulando.
Chorus:
Refrão:
Let down when your on top, you don't stop, you gotta let the little lady talk.
Desça quando estiver por cima, não pare, tem que deixar a mocinha falar.
One round says you both drop the last call on the house where the
Uma rodada diz que vocês dois desligaram a última ligação da casa onde o
lover's hanging on.
o amante está aguentando.
Back down! Get on the wall... You don't stop, you gotta let the little lady
De volta! Suba na parede... Você não para, você tem que deixar a mocinha
talk.
falar.
One round says you both drop, you don't stop, you don't stop the lovers hanging on.
Uma rodada diz que vocês dois desistem, vocês não param, vocês não param os amantes que persistem.
Verse 2: (same chords and everything)
Verso 2: (mesmos acordes e tudo mais)
Well welcome home, another late night show inviting with a knockout.
Bem vindo a casa, mais um show noturno convidativo com um arraso.
The girl takes the talk, cheats you out of the walk, paralyzing from the
A garota pega a conversa, te engana na caminhada, paralisando do
waist down..
cintura para baixo..
I've caught the wind from the fits you throw. I've got nothing left now but to let it go...
Eu peguei o vento dos ataques que você dá. Não me resta mais nada agora a não ser deixar para lá...
I'll let it go. Well welcome home, another late night show, we're fighting for the knockout.
Eu vou deixar isso passar. Bem vindo a casa, mais um show noturno, estamos lutando pelo nocaute.
Prechorus 2:
Pré-refrão 2:
Hey, so make your best wishes,
Ei, então faça seus melhores votos,
I like to watch them all circle around.
Gosto de vê-los todos circulando.
Hey, the lottery you wasted...
Ei, a loteria que você desperdiçou...
I watch you burn your sweepstakes to the ground.
Eu vejo você queimar seus sorteios.
Chorus:
Refrão:
Let down when your on top, you don't stop, you gotta let the little lady talk.
Desça quando estiver por cima, não pare, tem que deixar a mocinha falar.
One round says you both drop the last call on the house where the
Uma rodada diz que vocês dois desligaram a última ligação da casa onde o
lover's hanging on.
o amante está aguentando.
Back down! Get on the wall... You don't stop, you gotta let the little lady
De volta! Suba na parede... Você não para, você tem que deixar a mocinha
talk.
falar.
One round says you both drop, you don't stop, you don't stop the lovers hanging on.
Uma rodada diz que vocês dois desistem, vocês não param, vocês não param os amantes que persistem.
Bridge:
Ponte:
I wanna throw in the towel... (x4)
Eu quero jogar a toalha... (x4)
So this is how it feels to be down...
Então é assim que é estar deprimido...
So this is what it feels like. Yeah, I watch them circle around.
Então é assim que parece. Sim, eu os vejo circulando.
Instrumental Part (with some singing, yes):
Parte Instrumental (com um pouco de canto, sim):
Chorus:
Refrão:
Let down when your on top, you don't stop, you gotta let the little lady talk.
Desça quando estiver por cima, não pare, tem que deixar a mocinha falar.
One round says you both drop the last call on the house where the
Uma rodada diz que vocês dois desligaram a última ligação da casa onde o
lover's hanging on.
o amante está aguentando.
Back down! Get on the wall... You don't stop, you gotta let the little lady
De volta! Suba na parede... Você não para, você tem que deixar a mocinha
talk.
falar.
One round says you both drop, you don't stop, you don't stop the lovers hanging on.
Uma rodada diz que vocês dois desistem, vocês não param, vocês não param os amantes que persistem.
Outro:
Outro:
Well, welcome home. Well, welcome home.
Bem, bem-vindo ao lar. Bem, bem-vindo ao lar.
Hey, hey, you don't stop the lovers hanging on.
Ei, ei, você não impede os amantes de aguentar.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
