Never in a Million Years Paroles Traduction Française

Cara Dillon - Jamais en un million d'années

by Cara Dillon

Cara Dillon - Never in a Million Years paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Never in a Million Years - Cara Dillon
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Cara Dillon Never in a Million Years

Really easy and beautiful three chord song, enjoy!
Chanson à trois accords vraiment facile et belle, profitez-en !
Some of the chords may be in the wrong place slightly, but they should
Certains accords peuvent être légèrement au mauvais endroit, mais ils devraient
give you a pretty good idea of timing if you listen to the song.
vous donne une assez bonne idée du timing si vous écoutez la chanson.
Intro:
Introduction :
Verse 1:
Verset 1 :
If you want me I'll be at your door
Si tu me veux, je serai à ta porte
And if you need me I'll be by your side
Et si tu as besoin de moi, je serai à tes côtés
Cos every day is a long winding road
Parce que chaque jour est une longue route sinueuse
And I'll always be here don't you know
Et je serai toujours là, tu ne sais pas
Bridge 1:
Pont 1 :
I wonder why, I wonder why, I wonder why
Je me demande pourquoi, je me demande pourquoi, je me demande pourquoi
I always try, I wonder why, I wonder why
J'essaie toujours, je me demande pourquoi, je me demande pourquoi
Chorus:
Chœur :
Everytime I look at you I feel the blues
Chaque fois que je te regarde, je ressens le blues
Can't hide the pain inside
Je ne peux pas cacher la douleur à l'intérieur
No-one ever told me that my heart could break a hundred thousand times
Personne ne m'a jamais dit que mon cœur pouvait se briser cent mille fois
Never in a million years I thought the tears could break a heart of stone
Jamais en un million d'années je n'aurais pensé que les larmes pourraient briser un cœur de pierre
If you need me let me know
Si tu as besoin de moi, fais-le-moi savoir
Verse 2:
Verset 2 :
Well, if you've got no-one to give your heart to
Eh bien, si tu n'as personne à qui donner ton cœur
And if you've searched and you can't find the truth
Et si tu as cherché et tu ne trouves pas la vérité
When they tell you this time to let go
Quand ils te disent cette fois de lâcher prise
Well, I'll always be here - don't you know
Eh bien, je serai toujours là - tu ne sais pas
Bridge 2:
Pont 2 :
I wonder why, I wonder why, I wonder why
Je me demande pourquoi, je me demande pourquoi, je me demande pourquoi
Middle Eight:
Huit du milieu :
Oh, nobody told me bout the wind and the trees
Oh, personne ne m'a parlé du vent et des arbres
And the summer breeze and
Et la brise d'été et
You carry the weight of the world on your shoulders
Tu portes le poids du monde sur tes épaules
And the light is slipping through
Et la lumière passe à travers
And I've seen the sun catching your eye
Et j'ai vu le soleil attirer ton attention
Like the moon in the sky
Comme la lune dans le ciel
Chorus 3:
Chœur 3 :
Everytime I look at you I feel the blues
Chaque fois que je te regarde, je ressens le blues
Can't hide the pain inside
Je ne peux pas cacher la douleur à l'intérieur
No-one ever told me that my heart could break a hundred-thousand times
Personne ne m'a jamais dit que mon cœur pouvait se briser cent mille fois
And though you've never asked me to believe its true
Et même si tu ne m'as jamais demandé de croire que c'est vrai
I've loved you from the start
Je t'aime depuis le début
Oh I've got to find a way to mend today
Oh, je dois trouver un moyen de réparer aujourd'hui
These wings that need to fly
Ces ailes qui ont besoin de voler
No-one ever told me that my heart could break a hundred-thousand times
Personne ne m'a jamais dit que mon cœur pouvait se briser cent mille fois
Never in a million years I thought the tears could break a heart of stone
Jamais en un million d'années je n'aurais pensé que les larmes pourraient briser un cœur de pierre
If you need me let me know
Si tu as besoin de moi, fais-le-moi savoir
(END)
(FIN)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.