Never in a Million Years 歌詞 日本語訳
カーラ・ディロン - 100万年に一度もない
by Cara Dillon
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Really easy and beautiful three chord song, enjoy!
本当に簡単で美しいスリーコードの曲、楽しんでください!
Some of the chords may be in the wrong place slightly, but they should
一部のコードは少し間違った場所にあるかもしれませんが、
give you a pretty good idea of timing if you listen to the song.
曲を聴くとタイミングがよくわかります。
Intro:
イントロ:
Verse 1:
1節:
If you want me I'll be at your door
あなたが私を望んでいるなら、私はあなたのドアのところにいます
And if you need me I'll be by your side
そして、もしあなたが私を必要とするなら、私はあなたのそばにいます
Cos every day is a long winding road
毎日が長く曲がりくねった道だから
And I'll always be here don't you know
そして私はいつもここにいるよ、知らないの?
Bridge 1:
ブリッジ 1:
I wonder why, I wonder why, I wonder why
どうしてだろう、なぜだろう、なぜだろう
I always try, I wonder why, I wonder why
いつも努力してるのに、なぜだろう、なぜだろう
Chorus:
コーラス:
Everytime I look at you I feel the blues
あなたを見るたびにブルースを感じます
Can't hide the pain inside
心の中の痛みを隠せない
No-one ever told me that my heart could break a hundred thousand times
私の心が何十万回も折れるかもしれないなんて誰も教えてくれなかった
Never in a million years I thought the tears could break a heart of stone
涙が石の心を打ち砕くなんて、百万年もの間考えたこともなかった
If you need me let me know
私が必要なら知らせてください
Verse 2:
2節:
Well, if you've got no-one to give your heart to
そう、心を捧げられる人がいないなら
And if you've searched and you can't find the truth
そして、検索しても真実が見つからない場合は、
When they tell you this time to let go
今度は手放すように言われたとき
Well, I'll always be here - don't you know
そう、私はいつもここにいるよ - 知らないの?
Bridge 2:
ブリッジ 2:
I wonder why, I wonder why, I wonder why
どうしてだろう、なぜだろう、なぜだろう
Middle Eight:
ミドルエイト:
Oh, nobody told me bout the wind and the trees
ああ、風と木のことについては誰も教えてくれなかった
And the summer breeze and
そして夏の風と
You carry the weight of the world on your shoulders
あなたは世界の重みを両肩に背負っています
And the light is slipping through
そして光がすり抜けていく
And I've seen the sun catching your eye
そして太陽があなたの目を捉えるのを見てきました
Like the moon in the sky
空に浮かぶ月のように
Chorus 3:
コーラス3:
Everytime I look at you I feel the blues
あなたを見るたびにブルースを感じます
Can't hide the pain inside
心の中の痛みを隠せない
No-one ever told me that my heart could break a hundred-thousand times
私の心が10万回折れるかもしれないなんて誰も教えてくれなかった
And though you've never asked me to believe its true
そして、あなたは私にそれが真実であることを信じるよう頼んだことはありませんが、
I've loved you from the start
最初からあなたを愛していました
Oh I've got to find a way to mend today
ああ、今日は修復する方法を見つけなければなりません
These wings that need to fly
飛ぶ必要があるこの翼は
No-one ever told me that my heart could break a hundred-thousand times
私の心が10万回折れるかもしれないなんて誰も教えてくれなかった
Never in a million years I thought the tears could break a heart of stone
涙が石の心を打ち砕くなんて、百万年もの間考えたこともなかった
If you need me let me know
私が必要なら知らせてください
(END)
(終わり)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
