Im Ascheregen Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Casper – W opadach popiołu
by Casper
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Casper - Im Ascheregen (Hinterland)
Casper - W popielnym deszczu (w głębi lądu)
Please see discribtion below!
Zobacz dyskryminację poniżej!
Intro:
Wprowadzenie:
G---A|Bm---|Bm---|Bm--D/F#
G---A|Bm---|Bm---|Bm--D/F#
G---A|Bm---|Bm---|D/F#
G---A|Bm---|Bm---|D/F#
Dies ist kein Abschied, denn ich war nie willkommen
To nie jest pożegnanie, bo nigdy nie byłem mile widziany
Will auf und davon und nie wiederkommen
Chcesz wyjechać i nigdy nie wrócić
Kein lebe wohl, will euch nicht kennen
Nikt się nie żegna, nie chce Cię poznać
Die Stadt muss brenn' (brenn', brenn', brenn')
Miasto musi spłonąć (palić, palić, palić)
Und wieder von vorn, Fu auf's Gas, ah, in ein gutes Jahr
I znowu od początku, naciśnij gaz, ach, dobry rok
Sofort los, sorglos, ohne gro' Fokus Richtung Zukunft fahren
Jedź od razu, beztrosko i jedź w przyszłość, bez większego skupienia
Weg von immer nur leben ohne Riesengefahren
Z dala od ciągłego życia bez ogromnych niebezpieczeństw
Jede Nacht lang: Schlaf nur Probeliegen fr'n Sarg
Każdej nocy: śpij tylko jako łóżko doświadczalne dla trumny
Werf ein Streichholz in die Luft auf den Rest meines Lebens
Rzuć zapałkę w powietrze do końca mojego życia
Und blicke nur zurck, um eure Gebude brennen zu sehen, im Ascheregen
I tylko spójrz wstecz, aby zobaczyć, jak twoje budynki płoną w deszczu popiołu
Sieh nur wie die Plne zerfallen
Patrz, jak plany się rozpadają
Ehe wir langsam verglhen, dann lieber gehen mit 'nem Knall, ah!
Zanim się powoli wypalimy, lepiej wyjdźmy z hukiem, ach!
* Ein Drittel... Dyna Ziel
* Jedna trzecia... Bramka Dyna
Alternativ:
Alternatywnie:
Ein Drittel Heizl, zwei Drittel Benzin
Jedna trzecia oleju opałowego, dwie trzecie benzyny
Augen und Herzen sind Dynamit
Oczy i serca to dynamit
Ein Drittel Heizl, zwei Drittel Benzin
Jedna trzecia oleju opałowego, dwie trzecie benzyny
Mde mit 'nem Plan mit 'nem Ziel
Zmęczony planem z celem
Ref.:
Nr ref.:
Ich breche auf, bin raus
Wychodzę, wychodzę
Dreh' das Radio laut, fahr' zum Hgel hinauf und
Włącz radio, wjedź na wzgórze i...
Lass' es untergehen
Niech opadnie
Lass' es untergehen
Niech opadnie
m
m
Lass' es untergehen
Niech opadnie
Ich breche auf, bin raus
Wychodzę, wychodzę
Dreh' das Radio laut, fahr' zum Hgel hinauf und
Włącz radio, wjedź na wzgórze i...
Lass' es untergehen
Niech opadnie
Lass' es untergehen
Niech opadnie
Lass' es untergehen
Niech opadnie
lick (Wieder wird ...)
polizać (Znowu zrobię...)
(akkorde siehe oben: GABm ...)
(akord patrz wyżej: GABm...)
Wieder wird das Weihwasser knapp fr die Brger der Neinsager-Stadt
Po raz kolejny mieszkańcom miasta naiwnych kończy się woda święcona
Wieder redet der Prediger lediglich ewig und wir sind zum Scheitern verdammt
Znowu kaznodzieja po prostu mówi w nieskończoność i jesteśmy skazani na zagładę
Vorbei das Warten umsonst auf den Tag, der nie kommt
Skończyło się daremne oczekiwanie na dzień, który nigdy nie nadejdzie
Bin im Wagen davon, los und starte von vorn, ah!
Wysiadam w samochodzie, idź i zacznij od nowa, ah!
Kein Schritt zurck, nehm' von hier kein schen mit
Nie cofaj się o krok, nie zabieraj stąd niczego ze sobą
Blick zu lange in den Abgrund und er blickt zurck; Hitze drckt
Patrz zbyt długo w otchłań, a on spogląda wstecz; Upał jest uciążliwy
Lieber Neubeginn, als was das alte verspricht
Lepszy nowy początek niż to, co obiecuje stare
Auf Nimmerwiedersehen und danke fr nichts, danke fr nichts ...
Żegnam i dziękuję za nic, dziękuję za nic...
Ref:
Nr ref.:
1. Strophe 2X
1. werset 2X
Erklrung
Wyjaśnienie
(if you don't understand german, please text me, but i'm not sure if Casper
(jeśli nie rozumiesz niemieckiego, napisz do mnie, ale nie jestem pewien, czy Casper
is really popular in any other country (in 2013), so german might be best
jest bardzo popularny w każdym innym kraju (w 2013 r.), więc niemiecki byłby najlepszy
for now)
na razie)
Eigentlich msst ihr nur beim Piano-Intro genau hinhren, es kann - bis auf
Właściwie wystarczy uważnie wsłuchać się w intro na fortepianie, może – z wyjątkiem
den Bridge-Teil - durchgngig gespielt werden: Der Wechsel von G auf A liegt
część brydżową - można grać w sposób ciągły: zmiana z G na A jest
auf dem 2und, gleiches gilt fr das erste D/F#. Das 2. D/F# ist einfach der
w drugim przypadku to samo dotyczy pierwszego D/F#. Drugi D/F# jest po prostu taki
4. Takt. Ihr knnt auch ein normales D statt D/F# spielen. Die Platzierungen
4. takt. Możesz także zagrać normalnym D zamiast D/F#. Miejsca docelowe
knnen nicht 100%ig stimmen und sie dienen nur der ungefhren
nie mogą być w 100% poprawne i służą jedynie jako przybliżenie
Orientierung!!!!
Orientacja!!!!
Fr die Pianisten die einzelnen Tne beim Intro: (beim 3. mal einmal hher)
Dla pianistów poszczególne nuty we wstępie: (po raz trzeci wyżej)
rechte Hand (jeweils aufsteigend):
prawa ręka (rosnąco):
G-Dur: DGH, A: EAC#, H: F#HD, D/F#: F#AH
G-dur: DGH, A: EAC#, B: F#HD, D/F#: F#AH
Basslauf/linke Hand: H C# D E F# A (H) (hrt man sehr
Linia basu/lewa ręka: B C# D E F# A (B) (słychać to bardzo mocno
gut bspw. in der ersten strophe)
dobrze, na przykład w pierwszym wersecie)
die Trompete spielt es eine Terz hher: DEF#AHD (knnt ihr auch mal spielen =))
trąbka gra o jedną trzecią wyżej: DEF#AHD (można też na tym zagrać =))
P.S.: vielen Dank an: "http://www.gutefrage.net/frage/casper-im-ascheregen-gitarre"
P.S.: Wielkie dzięki dla: „http://www.gutefrage.net/frage/casper-im-ascheregen-gitarre”
dachte eig. das wrde reichen, es gab aber einige Nachfragen ;)
Myślałem, że to wystarczy, ale było kilka pytań ;)
P.P.S.: Guitarpro-Version kommt bald =) dann auch noch genauer
P.P.S.: Wersja Guitarpro już wkrótce =) jeszcze bardziej precyzyjna
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.