Hard Headed Woman Letras Tradução em Português
Cat Stevens - Mulher cabeça-dura
by Cat Stevens
Cat Stevens - Hard Headed Woman letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.
Tradução em português - ver letra original
I'm looking for a hard headed woman
Procuro uma mulher cabeça dura
One who'll take me for myself
Alguém que vai me levar para mim
And if I find my hard headed woman
E se eu encontrar minha mulher teimosa
I won't need nobody else, no, no, no
Não vou precisar de mais ninguém, não, não, não
I'm looking for a hard headed woman
Procuro uma mulher cabeça dura
One who'll make me do my best
Alguém que me fará dar o meu melhor
And if I find my hard headed woman
E se eu encontrar minha mulher teimosa
I know the rest of my life will be blessed, yes, yes, yes
Eu sei que o resto da minha vida será abençoado, sim, sim, sim
I know a lot of fancy dancers
Eu conheço muitos dançarinos chiques
People who can glide you on a floor
Pessoas que podem deslizar você no chão
They move so smooth but have no answers
Eles se movem tão suavemente, mas não têm respostas
When you ask "why'd you come here for?"
Quando você pergunta "por que você veio aqui?"
I know, many fine feathered friends
Eu sei, muitos amigos de penas finas
but their friendliness depends on how you do
mas a simpatia deles depende de como você faz
I'm looking for a hard headed woman
Procuro uma mulher cabeça dura
one who'll make me feel so good
alguém que vai me fazer sentir tão bem
And if I find my hard headed woman
E se eu encontrar minha mulher teimosa
I know my life will be as it should, yes, yes, yes
Eu sei que minha vida será como deveria, sim, sim, sim
submitted by:
enviado por:
Ted Hermary
Ted Hermary
czth@musica.mcgill.ca
czth@musica.mcgill.ca
From: Harlan L Thompson
De: Harlan L. Thompson
HARD HEADED WOMAN- Cat Stevens
MULHER CABEÇA DURA - Cat Stevens
Dm Dm/G (3 times) Dm G Dm G
Dm Dm/G (3 vezes) Dm G Dm G
I'm looking for a hard headed woman
Procuro uma mulher cabeça dura
One who'll take me for myself
Alguém que vai me levar para mim
And if I find my hard headed woman
E se eu encontrar minha mulher teimosa
I won't need nobody else, no, no, no
Não vou precisar de mais ninguém, não, não, não
I'm looking for a hard headed woman
Procuro uma mulher cabeça dura
One who'll make me do my best
Alguém que me fará dar o meu melhor
And if I find my hard headed woman
E se eu encontrar minha mulher teimosa
I know the rest of my life will be blessed, yes, yes, yes
Eu sei que o resto da minha vida será abençoado, sim, sim, sim
I know a lot of fancy dancers
Eu conheço muitos dançarinos chiques
People who can glide you on a floor
Pessoas que podem deslizar você no chão
They move so smooth but have no answers
Eles se movem tão suavemente, mas não têm respostas
When you ask "why'd you come here for?" (I don't know) (why)
Quando você pergunta "por que você veio aqui?" (eu não sei) (por que)
Dm G C Cm F Dm Am F Bb G C F riff Bb C F E
Dm G C Cm F Dm Am F Bb G C F riff Bb C F E
Hard headed woman
Mulher cabeça dura
BRIDGE:
PONTE:
I know, many fine feathered friends
Eu sei, muitos amigos de penas finas
but their friendliness depends on how you do
mas a simpatia deles depende de como você faz
They know many sure fired ways
Eles conhecem muitas maneiras seguras de disparar
To find out the one who pays and how you do
Para descobrir quem paga e como você faz
I'm looking for a hard headed woman
Procuro uma mulher cabeça dura
one who'll make me feel so good
alguém que vai me fazer sentir tão bem
And if I find my hard headed woman, wo oh oh oh oh
E se eu encontrar minha mulher teimosa, wo oh oh oh oh
I know my life will be as it should, yes, yes, yes
Eu sei que minha vida será como deveria, sim, sim, sim
I'm looking for a hard headed woman
Procuro uma mulher cabeça dura
one who'll make me do my best
alguém que me fará dar o meu melhor
And if I find my hard headed woman
E se eu encontrar minha mulher teimosa
riff: E -1h3-1--------|
riff: E -1h3-1-------|
B -------3p1----|
B -------3p1----|
(from Tea for the Tillerman, 1970)
(de Chá para o Tillerman, 1970)
(sent by Harlan at harlant@hawaii.edu)
(enviado por Harlan em harlant@hawaii.edu)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
