As the Footsteps Die Out Forever Liedtext Deutsche Übersetzung
Catch 22 – As the Footsteps Forever Forever
by Catch 22
Catch 22 - As the Footsteps Die Out Forever Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.
Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen
As The Footsteps Die Out Forever - Catch 22
Während die Fußstapfen für immer verlöschen – Catch 22
Youtube Channel and videos (mainly Streetlight and Toh Kay songs covered :
Youtube-Kanal und Videos (hauptsächlich abgedeckte Songs von Streetlight und Toh Kay:
http://www.youtube.com/user/Troispistols/videos
http://www.youtube.com/user/Troispistols/videos
Took the chords from him + corrections
Habe die Akkorde von ihm übernommen + Korrekturen
http://youtu.be/LZGadnmU7TQ
http://youtu.be/LZGadnmU7TQ
Catch 22 - As the Footsteps Die Out Forever - Capo 2
Catch 22 – As the Footsteps Die Out Forever – Capo 2
Verse:
Vers:
She was diagnosed on a Friday,
An einem Freitag wurde bei ihr die Diagnose gestellt.
The kids were almost home,
Die Kinder waren fast zu Hause,
The kids were on their way back home from school,
Die Kinder waren auf dem Heimweg von der Schule,
Lying face down in the gutter,
Mit dem Gesicht nach unten in der Gosse liegend,
Of unaccomplished dreams,
Von unerfüllten Träumen,
And broken memories of things to come.
Und zerbrochene Erinnerungen an die Zukunft.
"Sorry ma'am, I really am. I had to break the news.
„Tut mir wirklich leid, Ma'am. Ich musste die Neuigkeit überbringen.“
I had to make the phone call to tell you that you're due,
Ich musste anrufen, um dir zu sagen, dass du fällig bist,
You know where, I'll tell you when,
Du weißt wo, ich sage dir wann,
And I suggest you start living these next three weeks,
Und ich schlage vor, dass Sie in den nächsten drei Wochen anfangen zu leben,
The best way that you can."
Der beste Weg, den Sie können.
Every night for three long weeks,
Drei lange Wochen lang jede Nacht,
She'd roam the hallways half asleep,
Sie würde im Halbschlaf durch die Flure streifen,
And as the footsteps fade away,
Und während die Schritte verklingen,
In my mind, I could swear, I could swear, I heard her say:
In meinem Kopf könnte ich schwören, ich könnte schwören, ich hörte sie sagen:
Don't wait for me, you've got a lot to do, you've got a lot to be,
Warte nicht auf mich, du hast viel zu tun, du hast noch viel zu tun,
And in the end maybe, I'll see you there.
Und am Ende sehen wir uns vielleicht dort.
Lost strength on a Saturday,
An einem Samstag die Kraft verloren,
Spent the day in bed
Habe den Tag im Bett verbracht
"yeah, I'm fine. it's just the flu", she said with a smile
„Ja, mir geht es gut. Es ist nur die Grippe“, sagte sie mit einem Lächeln
But when they turned their backs, the tears would flow
Aber als sie sich abwandten, flossen die Tränen
She knew she only had a while
Sie wusste, dass sie nur eine Weile Zeit hatte
To live (to breath)
Leben (atmen)
To be (to see)
Sein (sehen)
To bleed, to stand
Bluten, stehen
On her own two weakened feet
Auf ihren eigenen zwei geschwächten Füßen
And so I pray everyday
Und so bete ich jeden Tag
"Don't take my moher away"-
„Nimm mir nicht mein Moher weg“-
Chorus again
Wieder Refrain
Chorus again 1 strum down
Refrain noch einmal 1 Mal nach unten klimpern
Ends on D
Endet auf D
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
