As the Footsteps Die Out Forever Testo Traduzione Italiana
Catch 22 - Mentre le orme si estinguono per sempre
by Catch 22
Catch 22 - As the Footsteps Die Out Forever testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.
Traduzione italiana - leggi il testo originale
As The Footsteps Die Out Forever - Catch 22
Mentre le orme muoiono per sempre - Cattura 22
Youtube Channel and videos (mainly Streetlight and Toh Kay songs covered :
Canale Youtube e video (principalmente brani di Streetlight e Toh Kay coperti da:
http://www.youtube.com/user/Troispistols/videos
http://www.youtube.com/user/Troispistols/videos
Took the chords from him + corrections
Ho preso gli accordi da lui + correzioni
http://youtu.be/LZGadnmU7TQ
http://youtu.be/LZGadnmU7TQ
Catch 22 - As the Footsteps Die Out Forever - Capo 2
Cattura 22 - Mentre i passi muoiono per sempre - Capo 2
Verse:
Versetto:
She was diagnosed on a Friday,
Le è stata diagnosticata un venerdì
The kids were almost home,
I bambini erano quasi a casa,
The kids were on their way back home from school,
I bambini stavano tornando a casa da scuola,
Lying face down in the gutter,
Sdraiato a faccia in giù nella fogna,
Of unaccomplished dreams,
Di sogni non realizzati,
And broken memories of things to come.
E ricordi spezzati delle cose a venire.
"Sorry ma'am, I really am. I had to break the news.
"Mi spiace signora, lo sono davvero. Dovevo dare la notizia.
I had to make the phone call to tell you that you're due,
Ho dovuto fare la telefonata per dirti che ti spettava,
You know where, I'll tell you when,
Sai dove, ti dirò quando,
And I suggest you start living these next three weeks,
E ti suggerisco di iniziare a vivere queste prossime tre settimane,
The best way that you can."
Nel modo migliore che puoi."
Every night for three long weeks,
Ogni notte per tre lunghe settimane,
She'd roam the hallways half asleep,
Vagava per i corridoi mezza addormentata,
And as the footsteps fade away,
E mentre i passi svaniscono,
In my mind, I could swear, I could swear, I heard her say:
Nella mia mente, potrei giurare, potrei giurare, l'ho sentita dire:
Don't wait for me, you've got a lot to do, you've got a lot to be,
Non aspettarmi, hai molto da fare, hai molto da essere,
And in the end maybe, I'll see you there.
E alla fine, forse, ci vediamo lì.
Lost strength on a Saturday,
Perso le forze di sabato,
Spent the day in bed
Ho passato la giornata a letto
"yeah, I'm fine. it's just the flu", she said with a smile
"sì, sto bene. è solo l'influenza", ha detto con un sorriso
But when they turned their backs, the tears would flow
Ma quando voltavano le spalle, le lacrime scorrevano
She knew she only had a while
Sapeva di avere solo un po' di tempo
To live (to breath)
Vivere (respirare)
To be (to see)
Essere (vedere)
To bleed, to stand
Sanguinare, restare in piedi
On her own two weakened feet
Sui suoi due piedi indeboliti
And so I pray everyday
E così prego ogni giorno
"Don't take my moher away"-
"Non portare via mia madre"-
Chorus again
Ancora coro
Chorus again 1 strum down
Ancora una volta il ritornello 1 pennata verso il basso
Ends on D
Finisce il D
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
