As the Footsteps Die Out Forever Versuri Traducere în Română
Catch 22 - Pe măsură ce pașii se sting pentru totdeauna
by Catch 22
Catch 22 - As the Footsteps Die Out Forever versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
As The Footsteps Die Out Forever - Catch 22
As The Footsteps Die Out Forever - Catch 22
Youtube Channel and videos (mainly Streetlight and Toh Kay songs covered :
Canalul Youtube și videoclipurile (în special melodiile Streetlight și Toh Kay acoperite:
http://www.youtube.com/user/Troispistols/videos
http://www.youtube.com/user/Troispistols/videos
Took the chords from him + corrections
A luat acordurile de la el + corecții
http://youtu.be/LZGadnmU7TQ
http://youtu.be/LZGadnmU7TQ
Catch 22 - As the Footsteps Die Out Forever - Capo 2
Catch 22 - As the Footsteps Die Out Forever - Capo 2
Verse:
Vers:
She was diagnosed on a Friday,
A fost diagnosticată vineri,
The kids were almost home,
Copiii erau aproape acasă,
The kids were on their way back home from school,
Copiii se întorceau acasă de la școală,
Lying face down in the gutter,
Întins cu fața în jos în jgheab,
Of unaccomplished dreams,
De vise neîmplinite,
And broken memories of things to come.
Și amintiri sparte despre lucrurile care vor urma.
"Sorry ma'am, I really am. I had to break the news.
„Îmi pare rău, doamnă, chiar sunt. A trebuit să dau vestea.
I had to make the phone call to tell you that you're due,
A trebuit să dau un telefon ca să-ți spun că îți trebuie,
You know where, I'll tell you when,
Știi unde, o să-ți spun când,
And I suggest you start living these next three weeks,
Și vă sugerez să începeți să trăiți următoarele trei săptămâni,
The best way that you can."
Cel mai bun mod în care poți.”
Every night for three long weeks,
În fiecare noapte timp de trei săptămâni lungi,
She'd roam the hallways half asleep,
Ea cutreiera holurile pe jumătate adormită,
And as the footsteps fade away,
Și pe măsură ce pașii se estompează,
In my mind, I could swear, I could swear, I heard her say:
În mintea mea, aș putea să jur, aș putea să jur, am auzit-o spunând:
Don't wait for me, you've got a lot to do, you've got a lot to be,
Nu mă aștepta, ai multe de făcut, ai multe de făcut,
And in the end maybe, I'll see you there.
Și în cele din urmă, poate, ne vedem acolo.
Lost strength on a Saturday,
Pierdut puterea într-o sâmbătă,
Spent the day in bed
Am petrecut ziua în pat
"yeah, I'm fine. it's just the flu", she said with a smile
"Da, sunt bine. E doar gripă", a spus ea zâmbind
But when they turned their backs, the tears would flow
Dar când se întorceau cu spatele, lacrimile curgeau
She knew she only had a while
Ea știa că mai avea doar un timp
To live (to breath)
A trăi (a respira)
To be (to see)
A fi (a vedea)
To bleed, to stand
A sângera, a sta în picioare
On her own two weakened feet
Pe propriile ei două picioare slăbite
And so I pray everyday
Și așa mă rog în fiecare zi
"Don't take my moher away"-
"Nu-mi lua mama departe"-
Chorus again
Refren din nou
Chorus again 1 strum down
Refren din nou 1 strig în jos
Ends on D
Se termină pe D
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
