As the Footsteps Die Out Forever Paroles Traduction Française

Catch 22 - Alors que les pas s'éteignent pour toujours

by Catch 22

Catch 22 - As the Footsteps Die Out Forever paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

As the Footsteps Die Out Forever - Catch 22
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Catch 22 As the Footsteps Die Out Forever

As The Footsteps Die Out Forever - Catch 22
Alors que les pas s'éteignent pour toujours - Catch 22
Youtube Channel and videos (mainly Streetlight and Toh Kay songs covered :
Chaîne Youtube et vidéos (principalement des chansons de Streetlight et Toh Kay reprises :
http://www.youtube.com/user/Troispistols/videos
http://www.youtube.com/user/Troispistols/videos
Took the chords from him + corrections
Je lui ai pris les accords + corrections
http://youtu.be/LZGadnmU7TQ
http://youtu.be/LZGadnmU7TQ
Catch 22 - As the Footsteps Die Out Forever - Capo 2
Catch 22 - Alors que les pas s'éteignent pour toujours - Capo 2
Verse:
Verset :
She was diagnosed on a Friday,
Elle a été diagnostiquée un vendredi,
The kids were almost home,
Les enfants étaient presque à la maison,
The kids were on their way back home from school,
Les enfants rentraient de l'école,
Lying face down in the gutter,
Allongé face contre terre dans le caniveau,
Of unaccomplished dreams,
De rêves inaccomplis,
And broken memories of things to come.
Et des souvenirs brisés des choses à venir.
"Sorry ma'am, I really am. I had to break the news.
"Désolé madame, je le suis vraiment. J'ai dû annoncer la nouvelle.
I had to make the phone call to tell you that you're due,
J'ai dû passer un coup de téléphone pour te dire que tu es dû,
You know where, I'll tell you when,
Tu sais où, je te dirai quand,
And I suggest you start living these next three weeks,
Et je te suggère de commencer à vivre ces trois prochaines semaines,
The best way that you can."
De la meilleure façon possible. »
Every night for three long weeks,
Chaque nuit pendant trois longues semaines,
She'd roam the hallways half asleep,
Elle parcourait les couloirs à moitié endormie,
And as the footsteps fade away,
Et tandis que les pas s'effacent,
In my mind, I could swear, I could swear, I heard her say:
Dans mon esprit, je pourrais jurer, je pourrais jurer, je l'entendais dire :
Don't wait for me, you've got a lot to do, you've got a lot to be,
Ne m'attends pas, tu as beaucoup à faire, tu as beaucoup à être,
And in the end maybe, I'll see you there.
Et à la fin peut-être, je te verrai là-bas.
Lost strength on a Saturday,
J'ai perdu mes forces un samedi,
Spent the day in bed
J'ai passé la journée au lit
"yeah, I'm fine. it's just the flu", she said with a smile
"Ouais, je vais bien. C'est juste la grippe", dit-elle avec un sourire.
But when they turned their backs, the tears would flow
Mais quand ils tournaient le dos, les larmes coulaient
She knew she only had a while
Elle savait qu'elle n'avait qu'un moment
To live (to breath)
Vivre (respirer)
To be (to see)
Être (voir)
To bleed, to stand
Saigner, se tenir debout
On her own two weakened feet
Sur ses deux pieds affaiblis
And so I pray everyday
Et donc je prie tous les jours
"Don't take my moher away"-
"N'emmène pas ma mère"-
Chorus again
Refrain encore
Chorus again 1 strum down
Refrain encore 1 gratter
Ends on D
Se termine le D

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.