Galway Bay Paroles Traduction Française
Femme celtique - Baie de Galway
by Celtic Woman
Celtic Woman - Galway Bay paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
Intro: D
Introduction : D
If you ever go across the sea to Ireland,
Si jamais tu traverses la mer pour aller en Irlande,
then maybe at the closing of your day,
alors peut-être à la fin de ta journée,
you can sit and watch the moon rise over Claddagh,
tu peux t'asseoir et regarder la lune se lever sur Claddagh,
and see the sun go down on Galway Bay.
et voir le soleil se coucher sur la baie de Galway.
Just to hear again the ripple of the trout stream,
Juste pour entendre à nouveau l'ondulation du ruisseau à truites,
The women in the meadow making hay,
Les femmes dans le pré faisant le foin,
just to sit beside the turf fire in a cabin,
juste pour m'asseoir près du feu de gazon dans une cabane,
and watch the barefoot gosoons as they play
et regarde les gosoons pieds nus pendant qu'ils jouent
For the breezes blowing o'er the sea's from
Car les brises qui soufflent sur la mer viennent de
Ireland,
l'Irlande,
Are perfumed by the heather as they blow,
Sont parfumés par la bruyère en soufflant,
And the women in the uplands digging praties
Et les femmes des hautes terres creusant des praties
Speak a language that the strangers do not
Parlez une langue que les étrangers ne parlent pas
know.
sais.
Yet the strangers came and tried to teach u
Pourtant les étrangers sont venus et ont essayé de t'apprendre
s their ways,
c'est leurs manières,
And they scorned us just for being what we
Et ils nous ont méprisés juste parce que nous étions ce que nous
are,
sont,
But they might as well go chasin after moon
Mais ils pourraient tout aussi bien courir après la lune
beams,
poutres,
or light a penny candle from a star.
ou allumez une bougie d'un sou à partir d'une étoile.
And if there's gonna be a life here after,
Et s'il doit y avoir une vie ici après,
And somehow I'm sure there's gonna be,
Et d'une manière ou d'une autre, je suis sûr qu'il y en aura,
I will ask my God to let me make my Heaven,
Je demanderai à mon Dieu de me laisser faire mon paradis,
In that dear land across the Irish sea.
Dans ce cher pays de l'autre côté de la mer d'Irlande.
I will ask my God to let me make my Heaven,
Je demanderai à mon Dieu de me laisser faire mon paradis,
In my dear land across the Irish sea.
Dans mon cher pays, de l'autre côté de la mer d'Irlande.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
