Send Me a Song Versuri Traducere în Română

Celtic Woman - Trimite-mi un cântec

by Celtic Woman

Celtic Woman - Send Me a Song versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

Send Me a Song - Celtic Woman
Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Celtic Woman Send Me a Song

Celtic Woman "Send Me a Song"
Femeie celtică „Trimite-mi un cântec”
I've seen a lot of people asking for this song. So i listened to the song and tried to
Am văzut mulți oameni cerând această melodie. Așa că am ascultat melodia și am încercat
out chords that matched the song. I have NO idea if it's 100% correct or not. I know i'll
scoate acordurile care se potriveau cu cântecul. N-am idee dacă este 100% corect sau nu. Știu că voi face
get comments saying it "sounds nothing like it" and all that jazz, but i tried. If you
Primiți comentarii spunând că „nu sună nimic ca asta” și tot acel jazz, dar am încercat. Dacă tu
any helpful suggestions, please comment and let me know. :) Well, hopefully you guys
orice sugestii utile, vă rugăm să comentați și să-mi spuneți. :) Ei bine, sper ca voi baieti
get some use out of this! I love this song and no one has ever put chords to it
profită de asta! Iubesc acest cântec și nimeni nu i-a pus vreodată acorduri
at least none that i can find. So Enjoy!!
cel putin nici unul pe care sa-l gasesc. Asa ca sa te bucuri!!
Take the wave now and know that you're free,
Ia valul acum și știi că ești liber,
Turn your back on the land face the sea,
Întoarce-ți spatele pământului în fața mării,
Face the wind now so wild and so strong,
Înfruntă vântul acum atât de sălbatic și atât de puternic,
When you think of me,
Când te gândești la mine,
Wave to me and send me a song.
Fă-mi cu mâna și trimite-mi un cântec.
Don't look back when you reach the new shore,
Nu te uita înapoi când ajungi pe noul țărm,
Don't forget what you're leaving me for,
Nu uita pentru ce mă lași,
Don't forget when you're missing me so,
Nu uita când îți este dor de mine așa,
Love must never hold,
Dragostea nu trebuie să țină niciodată,
Never hold tight but let go.
Nu te ține niciodată strâns, ci dă-i drumul.
Oh the nights will be long,
Oh, nopțile vor fi lungi,
When I'm not in your arms,
Când nu sunt în brațele tale,
But I'll be in your song, That you sing to me, across the sea.
Dar voi fi în cântecul tău, Că-mi cânți, peste mare.
Somehow, someday, you will be far away,
Cumva, într-o zi, vei fi departe,
So far from me and maybe one day,
Atât de departe de mine și poate într-o zi,
I will follow you,
te voi urma,
And all you do,
Și tot ce faci,
'Til then, send me a song.
„Până atunci, trimite-mi un cântec.
When the sun sets the water on fire,
Când soarele pune apa pe foc,
When the wind swells the sails of your hire,
Când vântul umflă pânzele angajării tale,
Let the call of the bird on the wind,
Lasă chemarea păsării pe vânt,
Calm your sadness and loneliness,
Calmează-ți tristețea și singurătatea,
And then start to sing to me,
Și apoi începe să-mi cânte,
I will sing to you,
Îți voi cânta,
If you promise to send me a song.
Dacă promiți să-mi trimiți un cântec.
I walk by the shore and I hear,
Merg pe mal și aud,
Hear your song come so faint,
Ascultă-ți cântecul atât de slab,
And so clear,
Și atât de clar,
And I catch it, a breath on the wind,
Și o prind, o suflare în vânt,
And I smile and I sing you a song,
Și zâmbesc și îți cânt o melodie,
I will send you a song...
iti trimit o melodie...
I will sing you a song,
Îți voi cânta un cântec,
I will sing to you...
iti voi canta...
C G C (or you can do Em, Am, C in their place)
C G C (sau poți face Em, Am, C în locul lor)
If you promise to send me a song.
Dacă promiți să-mi trimiți un cântec.
Hope you enjoyed it!!!
Sper că v-a plăcut!!!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.