I Love You Letra Traducción al Español
Cesare Cremonini - Te amo
Cesare Cremonini - I Love You letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
Intro:
Introducción:
Un giorno, non so dirti quando,
Un día, no puedo decirte cuando,
ci rincontreremo io e te!
¡Nos volveremos a encontrar tú y yo!
Tu per la strada coi dischi e la spesa,
Tú en la calle con discos y compras,
io ancora ubriaco a un caff.
Todavía estoy borracho en un café.
Occhi negli occhi,
Ojos en ojos,
diremo qualcosa sul tempo che va,
diremos algo sobre el tiempo que pasa,
senza il coraggio di chiederci quanto
sin el coraje de preguntarnos cuánto
costata la felicit...
cuesta la felicidad...
Non so pi chi sei
ya no se quien eres
Sai, certe volte ci passo il mio
Sabes, a veces paso el mío
tempo a invecchiare con te,
es hora de envejecer contigo,
vivere per le abitudini
vivir por hábitos
come due inglesi all'ora del the.
como dos ingleses a la hora del té.
Pensare per un attimo di averti ancora,
Pensando por un momento que todavía te tengo,
se avessimo una vita in pi,
si tuviéramos una vida más,
chiamarti prima di dormire come allora,
llamarte antes de dormir como entonces,
solo per dirti
solo para decirte
una volta in pi:
una vez más:
I love you, I love you!
¡Te amo, te amo!
I love you, I love you!
¡Te amo, te amo!
I love you, I love you!
¡Te amo, te amo!
I love you
te amo
Quante domande impaurite
Tantas preguntas asustadas
ci siamo scambiati, io e te?
¿Hemos intercambiado tú y yo?
Quante risposte smarrite in un attimo
Cuantas respuestas se pierden en un momento
senza capire il perch...
sin entender por qué...
Un uomo e una donna non sanno pensare
Un hombre y una mujer no pueden pensar.
una vita a met.
una vida media.
Ma quando finisce davvero l'amore
Pero ¿cuándo termina realmente el amor?
ancora nessuno lo sa!
¡Nadie lo sabe todavía!
Pensare per un attimo di averti ancora,
Pensando por un momento que todavía te tengo,
se avessimo una vita in pi,
si tuviéramos una vida más,
chiamarti prima di dormire come allora,
llamarte antes de dormir como entonces,
solo per dirti
solo para decirte
una volta in pi:
una vez más:
I love you, I love you!
¡Te amo, te amo!
I love you, I love you!
¡Te amo, te amo!
I love you, I love you!
¡Te amo, te amo!
I love you
te amo
Un giorno, non so dirti quando,
Un día, no puedo decirte cuando,
ci rincontreremo io e te!
¡Nos volveremos a encontrar tú y yo!
forse ridendo davanti alle stesse parole...
tal vez riéndose de las mismas palabras...
I love you, I love you!
¡Te amo, te amo!
I love you, I love you!
¡Te amo, te amo!
I love you, I love you!
¡Te amo, te amo!
Outro:
Salida:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
