A Summer Song Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Chad i Jeremy – letnia piosenka
Chad & Jeremy - A Summer Song tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
INTRO: A F#m D E (x2)
WSTĘP: A F#m D E (x2)
#1.
#1.
Trees.........swayin' in the summer breeze,
Drzewa... kołyszą się na letnim wietrze,
showin' off their silver leaves as we walked by.
pokazując swoje srebrne liście, kiedy przechodziliśmy.
#2.
#2.
Soft.........kisses on a summer's day,
Miękkie.......pocałunki w letni dzień,
laughing all our cares away, just you and I.
wyśmiewając wszystkie nasze troski, tylko ty i ja.
#3.
#3.
Sweet.........sleepy warmth of summer nights,
Słodko... senne ciepło letnich nocy,
gazing at the distant lights in the starry sky.
patrząc na odległe światła na rozgwieżdżonym niebie.
CHORUS:
CHÓR:
They say that all good things must end, some day,
Mówią, że wszystko co dobre musi się kiedyś skończyć,
autumn leaves must fall.
jesienne liście muszą opaść.
But don't you know that it hurts me so, to say goodbye to yoooouuu.
Ale czy nie wiesz, że tak bardzo mnie boli, żegnam się z yoooouuu.
Wish you didn't have to go..no, no, no, no.
Szkoda, że nie musisz iść.. nie, nie, nie, nie.
#4.
#4.
And when the rain..........beats against my window pane,
A kiedy deszcz... uderza w szybę mojego okna,
I'll think of summer days again and dream of you.
Będę znowu myśleć o letnich dniach i śnić o Tobie.
CHORUS:
CHÓR:
They say that all good things must end, some day,
Mówią, że wszystko co dobre musi się kiedyś skończyć,
autumn leaves must fall.
jesienne liście muszą opaść.
But don't you know that it hurts me so, to say goodbye to yoooouuu.
Ale czy nie wiesz, że tak bardzo mnie boli, żegnam się z yoooouuu.
Wish you didn't have to go..no, no, no, no.
Szkoda, że nie musisz iść.. nie, nie, nie, nie.
#4.
#4.
And when the rain..........beats against my window pane,
A kiedy deszcz... uderza w szybę mojego okna,
I'll think of summer days again and dream of you.
Będę znowu myśleć o letnich dniach i śnić o Tobie.
OUTRO:
KONIEC:
And dream of you..(End.)
I śnię o Tobie..(Koniec.)
A sixties smash from Kraziekhat.
Przebój z lat sześćdziesiątych Kraziekhatu.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
