Mockingbird 歌詞 日本語訳

チェイス・コイ - モッキンバード

by Chase Coy

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Chase Coy Mockingbird

"Mockingbird" by Chase Coy
チェイス・コイの「モッキンバード」
VERSE: (Listen to Song to get perfect timing.)
VERSE: (ソングを聞いて完璧なタイミングを掴みます。)
"Summer arrived when the mockingbird came to me
「モッキンバードが私のところに来たとき、夏が来た
It sang a sweet melody, but couldn't seem to find the write words....."
甘いメロディーを歌っていましたが、書く言葉が見つからなかったようです....」
CHORUS/ENDING:
コーラス/エンディング:
"I've been waiting so long for these words to come out, it's practically all I've
「私はこの言葉が出てくるのを長い間待っていた、それが事実上私のすべてだった」
been thinking about.
考えています。
So thank you for finding the words I couldn't find on my own, now I'm not alone."
だから、自分では見つけられなかった言葉を見つけてくれてありがとう、もう私は一人じゃないよ。」
Lyrics:
歌詞:
Summer arrived on the back of a mockingbird.
モッキンバードの背中に乗って夏がやって来た。
It sang a sweet melody, but couldn't seem to find the right words.
甘いメロディーを歌っていましたが、適切な言葉が見つからないようでした。
I don't know if you've heard, but it's all over town,
聞いたことがあるか分かりませんが、街中に溢れています。
Yeah they're buzzing about it now.
ええ、彼らは今そのことで盛り上がっています。
I was singing alone when the mockingbird came to me,
私が一人で歌っていたとき、モッキンバードが私のところにやって来ました。
Perched on my windowsill, and hummed along quietly.
窓辺に腰掛けて、静かに鼻歌を歌っていた。
But before long she was singing along, and she said, yeah she said:
でもやがて彼女は一緒に歌い始めて、そう、こう言いました。
"I've been waiting so long for these words to come out,
「この言葉が出てくるのをずっと待っていたのですが、
It's practically all I've been thinking about.
実質的にそれが私が考えてきたことのすべてです。
So thank you for finding the words I couldn't find on my own,
自分では見つけられなかった言葉を見つけてくれてありがとう
Now I'm not alone."
今、私は一人ではありません。」
Autumn was on it's way and summer was on it's way out;
秋が深まり、夏が去ろうとしていました。
The mockingbird told me: "I change with the seasons,"
モッキンバードは私にこう言いました、「私は季節とともに変わる」
And that she was leaving town in a few days now.
そして彼女は数日以内に町を離れる予定だという。
We said our goodbyes, and I secretly wished for more time,
私たちは別れを告げた、そして私は密かにもっと時間が欲しいと願った、
But the seasons are merciless.
しかし、季節は無慈悲です。
For a while we both stood in silence
しばらくの間、私たちは二人とも黙って立っていた
Until she said:
彼女がこう言うまでは、
"I've been waiting so long for these words to come out,
「この言葉が出てくるのをずっと待っていたのですが、
It's practically all I've been thinking about.
実質的にそれが私が考えてきたことのすべてです。
So thank you for finding the words I couldn't find on my own,
自分では見つけられなかった言葉を見つけてくれてありがとう
Now I'm not alone."
今、私は一人ではありません。」

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.