One Good Woman كلمات أغنية ترجمة عربية
شيري كول - امرأة صالحة
by Cherie Call
Cherie Call - One Good Woman كلمات الأغنية مع الترجمة العربية. اقرأ lyrics الأصلية ومعناها بالعربية وترجمات أخرى بعدة لغات.
ترجمة عربية - عرض كلمات الأغنية الأصلية
www.cheriecall.com
www.cheriecall.com
One Good Woman
امرأة واحدة جيدة
Mary Chilton never knew
ماري شيلتون لم تعرف قط
What the salty winds would do,
ماذا ستفعل الرياح المالحة،
When she stepped aboard
عندما صعدت على متنها
And sailed away,
وأبحرت بعيدا
On that 1620 Autumn day.
في ذلك اليوم الخريفي من عام 1620.
At Plymouth Rock
في بلايموث روك
She was the first to touch dry ground.
وكانت أول من لمس الأرض الجافة.
But she became an orphan when,
لكنها أصبحت يتيمة عندما،
The winter came and the tears fell down,
جاء الشتاء وسقطت الدموع
But she grew, and married a good man.
لكنها كبرت وتزوجت من رجل صالح.
And they had eleven children,
وأنجبا أحد عشر طفلاً
Who could never understand what she'd been through.
من لم يستطع أبدًا فهم ما مرت به.
But they knew, that a girl of just thirteen,
لكنهم علموا أن فتاة في الثالثة عشرة من عمرها،
Crossed one big ocean,
عبرت محيطًا كبيرًا،
And that she grew up to be,
وأنها كبرت لتكون كذلك،
One good woman.
امرأة واحدة جيدة.
2nd Verse
الآية الثانية
Polly Angel didn't know
بولي أنجيل لم تكن تعرف
What the hands of time would show
ما ستظهره أيدي الزمن
When she dressed in white
عندما ارتدت ملابس بيضاء
And said "I do"
وقال "أفعل"
In the fall of 1832.
في خريف عام 1832.
Her life would change that very
حياتها سوف تتغير ذلك جدا
Year forevermore.
سنة إلى الأبد.
When they heard the message of two
فلما سمعوا رسالة اثنين
Strangers at their door
الغرباء على أبوابهم
They headed West
اتجهوا غربا
An Polly had six children
كان لدى بولي ستة أطفال
But only two survived
لكن نجا اثنان فقط
And they could never understand
ولم يتمكنوا أبدا من الفهم
What she'd been through
ما مرت به
But they knew, that a woman of great faith,
لكنهم عرفوا أن المرأة ذات الإيمان العظيم،
Crossed one big country.
عبرت دولة واحدة كبيرة.
And that they were being raised,
وأنه تم تربيتهم،
By One Good Woman.
بواسطة امرأة واحدة جيدة.
There they are,
ها هم،
Written in the spaces of a family tree,
كتبت في مساحات شجرة العائلة،
Til it all comes down to me.
حتى يأتي كل شيء لي.
3rd Verse
الآية الثالثة
I know that I can never say,
أعلم أنني لا أستطيع أن أقول أبدًا
That I'm the only one who's prayed
بأنني الوحيد الذي صلى
For pain to end or love to last
أن ينتهي الألم أو أن يدوم الحب
Or for time to not go by so fast.
أو أن الوقت لا يمر بهذه السرعة.
But it will fly and in
لكنها سوف تطير وتدخل
A hundred years from now,
وبعد مائة عام من الآن،
Will there ever be someone,
هل سيكون هناك شخص ما،
Who reads my name and wonders
من يقرأ اسمي ويتساءل
If I laughed, or if I believed in Jesus,
إذا ضحكت، أو إذا آمنت بيسوع،
Or if my heart was broken.
أو إذا كان قلبي مكسورًا.
They may never understand what I go through,
ربما لن يفهموا أبدًا ما أمر به،
But I will live, the best that I know how
لكنني سأعيش أفضل ما أعرفه
For one big lifetime
لحياة واحدة كبيرة
It's not too much to ask
ليس كثيرا أن نسأل
Of one good woman.
من امرأة واحدة صالحة.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
