One Good Woman Letras Tradução em Português

Cherie Call - Uma boa mulher

by Cherie Call

Cherie Call - One Good Woman letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.

Tradução em português - ver letra original

One Good Woman - Cherie Call
Traduções: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Cherie Call One Good Woman

www.cheriecall.com
www.cheriecall.com
One Good Woman
Uma boa mulher
Mary Chilton never knew
Mary Chilton nunca soube
What the salty winds would do,
O que os ventos salgados fariam,
When she stepped aboard
Quando ela subiu a bordo
And sailed away,
E navegou para longe,
On that 1620 Autumn day.
Naquele dia de outono de 1620.
At Plymouth Rock
Em Plymouth Rock
She was the first to touch dry ground.
Ela foi a primeira a tocar o solo seco.
But she became an orphan when,
Mas ela ficou órfã quando,
The winter came and the tears fell down,
O inverno chegou e as lágrimas caíram,
But she grew, and married a good man.
Mas ela cresceu e se casou com um bom homem.
And they had eleven children,
E eles tiveram onze filhos,
Who could never understand what she'd been through.
Quem nunca poderia entender o que ela passou.
But they knew, that a girl of just thirteen,
Mas eles sabiam que uma menina de apenas treze anos,
Crossed one big ocean,
Atravessou um grande oceano,
And that she grew up to be,
E que ela cresceu para ser,
One good woman.
Uma boa mulher.
2nd Verse
2º Versículo
Polly Angel didn't know
Polly Angel não sabia
What the hands of time would show
O que as mãos do tempo mostrariam
When she dressed in white
Quando ela se vestiu de branco
And said "I do"
E disse "eu aceito"
In the fall of 1832.
No outono de 1832.
Her life would change that very
A vida dela mudaria muito
Year forevermore.
Ano para sempre.
When they heard the message of two
Quando ouviram a mensagem de dois
Strangers at their door
Estranhos à sua porta
They headed West
Eles foram para o oeste
An Polly had six children
Uma Polly teve seis filhos
But only two survived
Mas apenas dois sobreviveram
And they could never understand
E eles nunca poderiam entender
What she'd been through
O que ela passou
But they knew, that a woman of great faith,
Mas eles sabiam que uma mulher de grande fé,
Crossed one big country.
Atravessou um grande país.
And that they were being raised,
E que eles estavam sendo criados,
By One Good Woman.
Por uma boa mulher.
There they are,
Lá estão eles,
Written in the spaces of a family tree,
Escrito nos espaços de uma árvore genealógica,
Til it all comes down to me.
Até que tudo se reduza a mim.
3rd Verse
3º Versículo
I know that I can never say,
Eu sei que nunca poderei dizer,
That I'm the only one who's prayed
Que eu sou o único que rezou
For pain to end or love to last
Para a dor acabar ou o amor durar
Or for time to not go by so fast.
Ou para que o tempo não passe tão rápido.
But it will fly and in
Mas ele vai voar e entrar
A hundred years from now,
Daqui a cem anos,
Will there ever be someone,
Haverá alguém,
Who reads my name and wonders
Quem lê meu nome e se pergunta
If I laughed, or if I believed in Jesus,
Se eu risse ou se acreditasse em Jesus,
Or if my heart was broken.
Ou se meu coração estava partido.
They may never understand what I go through,
Eles podem nunca entender o que eu passo,
But I will live, the best that I know how
Mas eu viverei, o melhor que eu puder
For one big lifetime
Por uma grande vida
It's not too much to ask
Não é pedir muito
Of one good woman.
De uma boa mulher.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.