One Good Woman Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Cherie Call - İyi Bir Kadın

by Cherie Call

Cherie Call - One Good Woman şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.

Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç

One Good Woman - Cherie Call
Çeviriler: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Cherie Call One Good Woman

www.cheriecall.com
www.cheriecall.com
One Good Woman
İyi Bir Kadın
Mary Chilton never knew
Mary Chilton asla bilmiyordu
What the salty winds would do,
Tuzlu rüzgarlar ne yapardı,
When she stepped aboard
O gemiye adım attığında
And sailed away,
Ve yelken açtı,
On that 1620 Autumn day.
O 1620 Sonbahar gününde.
At Plymouth Rock
Plymouth Rock'ta
She was the first to touch dry ground.
Kuru toprağa ilk dokunan o oldu.
But she became an orphan when,
Ama o zaman yetim kaldı,
The winter came and the tears fell down,
Kış geldi, gözyaşları düştü
But she grew, and married a good man.
Ama büyüdü ve iyi bir adamla evlendi.
And they had eleven children,
Ve on bir çocukları vardı,
Who could never understand what she'd been through.
Onun neler yaşadığını asla anlayamayan biri.
But they knew, that a girl of just thirteen,
Ama biliyorlardı ki, henüz on üç yaşında bir kız,
Crossed one big ocean,
Büyük bir okyanusu geçtim,
And that she grew up to be,
Ve o büyüdükçe,
One good woman.
İyi bir kadın.
2nd Verse
2. Ayet
Polly Angel didn't know
Polly Angel bilmiyordu
What the hands of time would show
Zamanın elleri ne gösterecekti
When she dressed in white
Beyaz giyindiğinde
And said "I do"
Ve "Yaparım" dedi
In the fall of 1832.
1832 sonbaharında.
Her life would change that very
Hayatı bunu çok değiştirecekti
Year forevermore.
Sonsuza kadar yıl.
When they heard the message of two
İki kişinin mesajını duyduklarında
Strangers at their door
Kapılarındaki yabancılar
They headed West
Batıya yöneldiler
An Polly had six children
Bir Polly'nin altı çocuğu vardı
But only two survived
Ama sadece ikisi hayatta kaldı
And they could never understand
Ve asla anlayamadılar
What she'd been through
Neler yaşamıştı
But they knew, that a woman of great faith,
Ama biliyorlardı ki, çok inançlı bir kadın,
Crossed one big country.
Büyük bir ülkeyi geçtim.
And that they were being raised,
Ve onların yetiştirildiklerini,
By One Good Woman.
İyi Bir Kadın tarafından.
There they are,
İşte oradalar.
Written in the spaces of a family tree,
Bir aile ağacının boşluklarına yazılmış,
Til it all comes down to me.
Ta ki her şey bana gelene kadar.
3rd Verse
3. Ayet
I know that I can never say,
Asla söyleyemeyeceğimi biliyorum
That I'm the only one who's prayed
Dua eden tek kişinin ben olduğumu
For pain to end or love to last
Acının bitmesi ya da aşkın sürmesi için
Or for time to not go by so fast.
Ya da zamanın bu kadar hızlı geçmemesi için.
But it will fly and in
Ama uçacak ve içeri girecek
A hundred years from now,
Bundan yüz yıl sonra,
Will there ever be someone,
Birisi olacak mı hiç?
Who reads my name and wonders
Adımı kim okuyor ve merak ediyor
If I laughed, or if I believed in Jesus,
Gülseydim ya da İsa'ya inansaydım,
Or if my heart was broken.
Ya kalbim kırılırsa.
They may never understand what I go through,
Neler yaşadığımı asla anlamayabilirler.
But I will live, the best that I know how
Ama yaşayacağım, bildiğim en iyi şekilde
For one big lifetime
Büyük bir ömür boyunca
It's not too much to ask
Sormak için çok fazla değil
Of one good woman.
İyi bir kadından.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.