Why Mona Lisa Smiled Liedtext Deutsche Übersetzung
Chris de Burgh – Warum Mona Lisa lächelte
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Chris de Burgh - Why Mona Lisa Smiled
Chris de Burgh – Warum Mona Lisa lächelte
From his album: Moonfleet & Other Stories (2010)
Aus seinem Album: Moonfleet & Other Stories (2010)
Comment for any corrections and please rate
Kommentieren Sie eventuelle Korrekturen und bewerten Sie bitte
Intro:
Einführung:
Verse 1:
Vers 1:
From candles burning, shadows in the night,
Von brennenden Kerzen, Schatten in der Nacht,
People praying for eternal life,
Menschen, die für das ewige Leben beten,
But my mind just keeps on wandering,
Aber meine Gedanken wandern einfach weiter,
Away from this serene and hallowed place,
Weg von diesem ruhigen und heiligen Ort,
To a woman's face.
Zum Gesicht einer Frau.
Verse 2:
Vers 2:
She was lovely, lovely as a dream,
Sie war lieblich, lieblich wie ein Traum,
She had the beauty, the beauty of a queen,
Sie hatte die Schönheit, die Schönheit einer Königin,
They say that every man who meets her,
Sie sagen, dass jeder Mann, der sie trifft,
sooner or later will fall,
früher oder später wird fallen,
Even me that they call.
Sogar ich, den sie anrufen.
Chorus:
Chor:
The master of invention, the painter of our times,
Der Meister der Erfindung, der Maler unserer Zeit,
I can take you round the Heavens and show you how to fly,
Ich kann dich durch den Himmel führen und dir zeigen, wie man fliegt,
'Twas a moment caught forever, there was something in her eyes,
Es war ein für immer festgehaltener Moment, da war etwas in ihren Augen,
But I wish I could remember why Mona Lisa smiled.
Aber ich wünschte, ich könnte mich erinnern, warum Mona Lisa lächelte.
Verse 3:
Vers 3:
She sat before me, this woman so divine,
Sie saß vor mir, diese Frau so göttlich,
Something eternal was shining in her eyes,
In ihren Augen leuchtete etwas Ewiges,
Oh, Lisa del Giocondo,
Oh, Lisa del Giocondo,
you opened up a world of mystery,
Du hast eine Welt voller Geheimnisse eröffnet,
When you were looking at me.
Als du mich angesehen hast.
Chorus:
Chor:
The master of invention, the painter of our times,
Der Meister der Erfindung, der Maler unserer Zeit,
I can take you round the Heavens and show you how to fly,
Ich kann dich durch den Himmel führen und dir zeigen, wie man fliegt,
'Twas a moment caught forever, there was something in her eyes,
Es war ein für immer festgehaltener Moment, da war etwas in ihren Augen,
But I wish I could remember why Mona Lisa smiled.
Aber ich wünschte, ich könnte mich erinnern, warum Mona Lisa lächelte.
Bridge:
Brücke:
Shame the devil in my heart but I can't stop thinking about her,
Beschäme den Teufel in meinem Herzen, aber ich kann nicht aufhören, an sie zu denken,
And what she's doing to me, doing to me.
Und was sie mir antut, was sie mir antut.
Chorus:
Chor:
'Twas a moment of perfection, the canvas never lies,
Es war ein Moment der Perfektion, die Leinwand lügt nie,
But I wish I could remember why Mona Lisa smiled.
Aber ich wünschte, ich könnte mich erinnern, warum Mona Lisa lächelte.
Why Mona Lisa smiled?
Warum lächelte Mona Lisa?
Why Mona Lisa smiled?
Warum lächelte Mona Lisa?
Why Mona Lisa smiled?
Warum lächelte Mona Lisa?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
