Why Mona Lisa Smiled Letra Traducción al Español

Chris de Burgh - Por qué sonrió Mona Lisa

by Chris de Burgh

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Chris de Burgh Why Mona Lisa Smiled

Chris de Burgh - Why Mona Lisa Smiled
Chris de Burgh - Por qué sonrió Mona Lisa
From his album: Moonfleet & Other Stories (2010)
De su álbum: Moonfleet & Other Stories (2010)
Comment for any corrections and please rate
Comente para cualquier corrección y califique.
Intro:
Introducción:
Verse 1:
Verso 1:
From candles burning, shadows in the night,
De velas encendidas, sombras en la noche,
People praying for eternal life,
Gente orando por la vida eterna,
But my mind just keeps on wandering,
Pero mi mente sigue divagando,
Away from this serene and hallowed place,
Lejos de este lugar sereno y sagrado,
To a woman's face.
Al rostro de una mujer.
Verse 2:
Verso 2:
She was lovely, lovely as a dream,
Ella era hermosa, hermosa como un sueño.
She had the beauty, the beauty of a queen,
Tenía la belleza, la belleza de una reina,
They say that every man who meets her,
Dicen que todo hombre que la conoce,
sooner or later will fall,
tarde o temprano caerá,
Even me that they call.
Incluso a mí que me llaman.
Chorus:
Coro:
The master of invention, the painter of our times,
El maestro de la invención, el pintor de nuestros tiempos,
I can take you round the Heavens and show you how to fly,
Puedo llevarte por los cielos y mostrarte cómo volar,
'Twas a moment caught forever, there was something in her eyes,
Fue un momento atrapado para siempre, había algo en sus ojos,
But I wish I could remember why Mona Lisa smiled.
Pero desearía poder recordar por qué sonrió Mona Lisa.
Verse 3:
Verso 3:
She sat before me, this woman so divine,
Ella se sentó ante mí, esta mujer tan divina,
Something eternal was shining in her eyes,
Algo eterno brillaba en sus ojos,
Oh, Lisa del Giocondo,
Ay, Lisa del Giocondo,
you opened up a world of mystery,
abriste un mundo de misterio,
When you were looking at me.
Cuando me mirabas.
Chorus:
Coro:
The master of invention, the painter of our times,
El maestro de la invención, el pintor de nuestros tiempos,
I can take you round the Heavens and show you how to fly,
Puedo llevarte por los cielos y mostrarte cómo volar,
'Twas a moment caught forever, there was something in her eyes,
Fue un momento atrapado para siempre, había algo en sus ojos,
But I wish I could remember why Mona Lisa smiled.
Pero desearía poder recordar por qué sonrió Mona Lisa.
Bridge:
Puente:
Shame the devil in my heart but I can't stop thinking about her,
Avergüenza al diablo en mi corazón pero no puedo dejar de pensar en ella.
And what she's doing to me, doing to me.
Y lo que ella me está haciendo, haciéndome.
Chorus:
Coro:
'Twas a moment of perfection, the canvas never lies,
'Fue un momento de perfección, el lienzo nunca miente,
But I wish I could remember why Mona Lisa smiled.
Pero desearía poder recordar por qué sonrió Mona Lisa.
Why Mona Lisa smiled?
¿Por qué Mona Lisa sonrió?
Why Mona Lisa smiled?
¿Por qué Mona Lisa sonrió?
Why Mona Lisa smiled?
¿Por qué Mona Lisa sonrió?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.