Why Mona Lisa Smiled Testo Traduzione Italiana
Chris de Burgh - Perché Monna Lisa sorrise
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Chris de Burgh - Why Mona Lisa Smiled
Chris de Burgh - Perché Monna Lisa sorrise
From his album: Moonfleet & Other Stories (2010)
Dal suo album: Moonfleet & Other Stories (2010)
Comment for any corrections and please rate
Commenta per eventuali correzioni e per favore vota
Intro:
Introduzione:
Verse 1:
Verso 1:
From candles burning, shadows in the night,
Dalle candele accese, dalle ombre nella notte,
People praying for eternal life,
Persone che pregano per la vita eterna,
But my mind just keeps on wandering,
Ma la mia mente continua a vagare
Away from this serene and hallowed place,
Lontano da questo luogo sereno e sacro,
To a woman's face.
Al volto di una donna.
Verse 2:
Verso 2:
She was lovely, lovely as a dream,
Era adorabile, adorabile come un sogno,
She had the beauty, the beauty of a queen,
Aveva la bellezza, la bellezza di una regina,
They say that every man who meets her,
Dicono che ogni uomo che la incontra,
sooner or later will fall,
prima o poi cadrà,
Even me that they call.
Anche me che chiamano.
Chorus:
Coro:
The master of invention, the painter of our times,
Il maestro dell'invenzione, il pittore dei nostri tempi,
I can take you round the Heavens and show you how to fly,
Posso portarti in giro per i cieli e mostrarti come volare,
'Twas a moment caught forever, there was something in her eyes,
È stato un momento catturato per sempre, c'era qualcosa nei suoi occhi,
But I wish I could remember why Mona Lisa smiled.
Ma vorrei poter ricordare perché Monna Lisa sorrise.
Verse 3:
Verso 3:
She sat before me, this woman so divine,
Si sedette davanti a me, questa donna così divina,
Something eternal was shining in her eyes,
Qualcosa di eterno brillava nei suoi occhi,
Oh, Lisa del Giocondo,
Oh, Lisa del Giocondo,
you opened up a world of mystery,
hai aperto un mondo di mistero,
When you were looking at me.
Quando mi stavi guardando.
Chorus:
Coro:
The master of invention, the painter of our times,
Il maestro dell'invenzione, il pittore dei nostri tempi,
I can take you round the Heavens and show you how to fly,
Posso portarti in giro per i cieli e mostrarti come volare,
'Twas a moment caught forever, there was something in her eyes,
È stato un momento catturato per sempre, c'era qualcosa nei suoi occhi,
But I wish I could remember why Mona Lisa smiled.
Ma vorrei poter ricordare perché Monna Lisa sorrise.
Bridge:
Ponte:
Shame the devil in my heart but I can't stop thinking about her,
Vergogno il diavolo nel mio cuore ma non riesco a smettere di pensare a lei,
And what she's doing to me, doing to me.
E quello che mi sta facendo, mi sta facendo.
Chorus:
Coro:
'Twas a moment of perfection, the canvas never lies,
'È stato un momento di perfezione, la tela non mente mai,
But I wish I could remember why Mona Lisa smiled.
Ma vorrei poter ricordare perché Monna Lisa sorrise.
Why Mona Lisa smiled?
Perché Monna Lisa sorrideva?
Why Mona Lisa smiled?
Perché Monna Lisa sorrideva?
Why Mona Lisa smiled?
Perché Monna Lisa sorrideva?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
