Why Mona Lisa Smiled Letras Tradução em Português

Chris de Burgh - Por que Mona Lisa sorriu

by Chris de Burgh

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Chris de Burgh Why Mona Lisa Smiled

Chris de Burgh - Why Mona Lisa Smiled
Chris de Burgh - Por que Mona Lisa sorriu
From his album: Moonfleet & Other Stories (2010)
De seu álbum: Moonfleet & Other Stories (2010)
Comment for any corrections and please rate
Comente para quaisquer correções e avalie
Intro:
Introdução:
Verse 1:
Versículo 1:
From candles burning, shadows in the night,
De velas acesas, sombras na noite,
People praying for eternal life,
Pessoas orando pela vida eterna,
But my mind just keeps on wandering,
Mas minha mente continua vagando,
Away from this serene and hallowed place,
Longe deste lugar sereno e sagrado,
To a woman's face.
Para o rosto de uma mulher.
Verse 2:
Versículo 2:
She was lovely, lovely as a dream,
Ela era adorável, adorável como um sonho,
She had the beauty, the beauty of a queen,
Ela tinha a beleza, a beleza de uma rainha,
They say that every man who meets her,
Dizem que todo homem que a conhece,
sooner or later will fall,
mais cedo ou mais tarde cairá,
Even me that they call.
Até eu que eles chamam.
Chorus:
Refrão:
The master of invention, the painter of our times,
O mestre da invenção, o pintor dos nossos tempos,
I can take you round the Heavens and show you how to fly,
Posso levá-lo pelos céus e mostrar-lhe como voar,
'Twas a moment caught forever, there was something in her eyes,
'Foi um momento capturado para sempre, havia algo em seus olhos,
But I wish I could remember why Mona Lisa smiled.
Mas eu gostaria de poder lembrar por que Mona Lisa sorriu.
Verse 3:
Versículo 3:
She sat before me, this woman so divine,
Ela sentou-se diante de mim, esta mulher tão divina,
Something eternal was shining in her eyes,
Algo eterno brilhava em seus olhos,
Oh, Lisa del Giocondo,
Ah, Lisa del Giocondo,
you opened up a world of mystery,
você abriu um mundo de mistério,
When you were looking at me.
Quando você estava olhando para mim.
Chorus:
Refrão:
The master of invention, the painter of our times,
O mestre da invenção, o pintor dos nossos tempos,
I can take you round the Heavens and show you how to fly,
Posso levá-lo pelos céus e mostrar-lhe como voar,
'Twas a moment caught forever, there was something in her eyes,
'Foi um momento capturado para sempre, havia algo em seus olhos,
But I wish I could remember why Mona Lisa smiled.
Mas eu gostaria de poder lembrar por que Mona Lisa sorriu.
Bridge:
Ponte:
Shame the devil in my heart but I can't stop thinking about her,
Que vergonha para o diabo no meu coração, mas não consigo parar de pensar nela,
And what she's doing to me, doing to me.
E o que ela está fazendo comigo, fazendo comigo.
Chorus:
Refrão:
'Twas a moment of perfection, the canvas never lies,
'Foi um momento de perfeição, a tela nunca mente,
But I wish I could remember why Mona Lisa smiled.
Mas eu gostaria de poder lembrar por que Mona Lisa sorriu.
Why Mona Lisa smiled?
Por que Mona Lisa sorriu?
Why Mona Lisa smiled?
Por que Mona Lisa sorriu?
Why Mona Lisa smiled?
Por que Mona Lisa sorriu?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.