Viva la Quinta Brigada Letra Traducción al Español

Christy Moore - Viva la Quinta Brigada

by Christy Moore

Christy Moore - Viva la Quinta Brigada letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.

Traducción al español - ver letra original

Traducciones: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Christy Moore Viva la Quinta Brigada

1. Ten years before I saw the light of morning,
1. Diez años antes de que viera la luz de la mañana,
a comradeship of heroes was laid,
se estableció una camaradería de héroes,
from every corner of the world came sailing
De todos los rincones del mundo vinieron navegando
the Fifth International Brigade.
la Quinta Brigada Internacional.
2. They came to stand beside the Spanish people,
2. Vinieron a ponerse al lado del pueblo español,
to try and stem the rising fascist tide,
para tratar de detener la creciente marea fascista,
Franco's allies were the powerful and wealthy,
Los aliados de Franco eran los poderosos y ricos,
Frank Ryan's men came from the other side.
Los hombres de Frank Ryan llegaron desde el otro lado.
3. Even the olives were bleeding,
3. Hasta las aceitunas sangraban,
as the battle for Madrid it thundered on,
mientras la batalla por Madrid retumbaba,
truth and love against the force of evil,
la verdad y el amor contra la fuerza del mal,
brotherhood against the fascist clan.
hermandad contra el clan fascista.
Viva la Quinta Brigada,
Viva la Quinta Brigada,
"No Pasaran", the pledge that made them fight.
"No Pasaran", la promesa que los hizo pelear.
"Adelante" is the cry around the hillside,
"Adelante" es el grito por la ladera,
let us all remember them tonight.
Recordémoslos todos esta noche.
4. Bob Hilliard was a Church of Ireland pastor,
4. Bob Hilliard era pastor de la Iglesia de Irlanda,
form Killarney across the Pyrenees he came,
Desde Killarney a través de los Pirineos vino,
from Derry came a brave young Christian Brother,
De Derry vino un joven y valiente hermano cristiano,
side by side they fought and died in Spain.
lado a lado lucharon y murieron en España.
5. Tommy Woods aged seventeen died in Cordoba,
5. Tommy Woods murió en Córdoba a los diecisiete años.
with Na Fianna he learned to hold his gun,
con Na Fianna aprendió a empuñar su arma,
from Dublin to the Villa del Rio,
desde Dublín hasta la Villa del Río,
where he fought and died beneath the blazing sun.
donde luchó y murió bajo el sol abrasador.
Viva la Quinta Brigada,
Viva la Quinta Brigada,
"No Pasaran", the pledge that made them fight.
"No Pasaran", la promesa que los hizo pelear.
"Adelante" is the cry around the hillside,
"Adelante" es el grito por la ladera,
let us all remember them tonight.
Recordémoslos todos esta noche.
6. Many Irishmen heard the call of Franco,
6. Muchos irlandeses escucharon el llamado de Franco,
joined Hitler and Mussolini, too.
También se unió a Hitler y Mussolini.
Propaganda from the pulpit and newspapers,
Propaganda desde el púlpito y los periódicos,
helped O'Duffy to enlist his crew
ayudó a O'Duffy a alistar a su tripulación
7. The word came from Maynooth, "Dupport the Nazis!"
7. La palabra vino de Maynooth: "¡Apoye a los nazis!"
The men of cloth failed again.
Los hombres de tela volvieron a fracasar.
When the Bishops blessed the Blueshirts in Dun Laoghaire,
Cuando los obispos bendijeron a los camisas azules en Dun Laoghaire,
as they sailed beneath the swastika to Spain.
mientras navegaban bajo la esvástica hacia España.
Viva la Quinta Brigada,
Viva la Quinta Brigada,
"No Pasaran", the pledge that made them fight.
"No Pasaran", la promesa que los hizo pelear.
"Adelante" is the cry around the hillside,
"Adelante" es el grito por la ladera,
let us all remember them tonight.
Recordémoslos todos esta noche.
8. This song is a tribute to Frank Ryan,
8. Esta canción es un homenaje a Frank Ryan.
Kit Conway and Dinny Coady, too,
Kit Conway y Dinny Coady también.
Peter Daly, Charlie Regan and Hugh Bonar,
Peter Daly, Charlie Regan y Hugh Bonar,
though many died, I can but name a few.
Aunque muchos murieron, sólo puedo nombrar algunos.
9. Danny Boyle, Blaser-Brown and Charlie Donnelly,
9. Danny Boyle, Blaser-Brown y Charlie Donnelly,
Liam Tumilson and Jim Straney from the Falls,
Liam Tumilson y Jim Straney de las cataratas,
Jack Nalty, Tommy Patton and Frank Conroy,
Jack Nalty, Tommy Patton y Frank Conroy,
Jim Foley, Tony Fox and Dick O'Neill.
Jim Foley, Tony Fox y Dick O'Neill.
Viva la Quinta Brigada,
Viva la Quinta Brigada,
"No Pasaran", the pledge that made them fight.
"No Pasaran", la promesa que los hizo pelear.
"Adelante" is the cry around the hillside,
"Adelante" es el grito por la ladera,
let us all remember them tonight.
Recordémoslos todos esta noche.
Viva la Quinta Brigada, viva la Quinta Brigada.
Viva la Quinta Brigada, viva la Quinta Brigada.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.